ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་གི་ལས་བྱང་པདྨའི་དགོངས་རྒྱན། གཏེར་བདག་གླིང་པ།
ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་གི་ལས་བྱང་པདྨའི་དགོངས་རྒྱན། གཏེར་བདག་གླིང་པ།
ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་གི་ལས་བྱང་པདྨའི་དགོངས་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རིག་འཛིན་མཆོད་པའི་ལས་བྱང་པདྨའི་དགོངས་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བ། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཁྱབ་བདག་སློབ་དཔོན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་ཚོགས་གཉིས་ས་བོན་དྲུང་པོ་དང་པོར་བཏབ་ལས་འདི་ན་རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུ་ནི། །སངས་རྒྱས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་ཕུང་པོ་གཅིག་ཏུ་བཀོད་པའི་ངོ་མཚར་འདབ་ཕྲེང་བཞད་པའི་དཔལ། །འགྲོ་བའི་སྙིང་ལ་ཕན་བདེའི་ཟིལ་མངར་རྟག་ཏུ་འབབ་པའི་ལེགས་བྱས་འདོད་དགུའི་གཏེར་ཆེན་པོ། །གྲངས་མེད་རྒྱལ་བའི་རིགས་ཀྱི་ཁྱབ་བདག་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་སྲིད་འདིར་མཆོག་བདེའི་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །གངས་ཅན་རྨོངས་མུན་མི་བཟད་བརྩེགས་པའི་དཔུང་། །ཐུགས་རྗེའི་ཟེར་ཕྲེང་གཏུམ་པོས་བཅོམ་ལས་སླར། །ཡང་དག་སྣང་བ་གསལ་བྱས་ཐུབ་བསྟན་གྱི། །པད་རྩ་སྦོམ་པོར་བྱས་ལ་སུ་མི་གུས། །དེ་ཡི་ཞལ་ལུང་ཌཱ་ཀིའི་
ཐུགས་ཀྱི་ནོར། །མི་ཤིགས་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པའི་འདོད་དགུའི་གཏེར། །རང་དབང་གྱུར་ལས་ཕྱོགས་འདིར་ཡིད་རྟོན་པའི། །ཐར་འདོད་རྣམས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་ཉིད་དུ་སྤྲོ། །གང་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་མཆོག་ལ་ཞུགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཚེ་གཅིག་གི་ཟུང་འཇུག་སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་གོ་འཕང་ལ་སྤྱོད་པའི་ཉེ་ལམ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ནི་འདི་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སྤངས་ཏེ། །བླ་མ་མཆོད་པ་རབ་ཏུ་བརྩམ། །དེ་མཉེས་པས་ནི་ཀུན་མཁྱེན་པའི། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པས་ཚུལ་འདི་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱ་སྟེ། དེའི་རིམ་པ་ནི། གཏེར་གཞུང་རྩ་བར། དེ་ཡང་ལུང་མཐུན་གནས་གཙང་མར༔ དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་གཏོར་ཚོགས་དང༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་སྤྲིན་ཚང་བར་བཤམ༔ ཁྲུས་བྱས་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་
གསུམ་གྱིས༔ ལས་རིམ་འདི་ལ་འཇུག་པར་བྱ༔ ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ལ་འཇུག་པའི་སྡོམ་ནི། སྦྱོར་དངོས་མཇུག་གསུམ་གྱི། དང་པོ་ནི། ལེགས་བཤམས་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན། །རྡོར་བཟླས་སྔོན་གཏོར་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། །བྱིན་འབེབ་མཆོད་བྱིན་རླབས་པ་འོ། །དང་པོ་ནི། ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གནས་སུ་ཡར་ངོ་དང་མར་ངོའི་ཚེས་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་ལ། བླ་མ་རིག་འཛིན་སོགས་དཀོན་མཆོག་གི་རྟེན་བཤམས་པའི་མདུན་དུ། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་སྨན་གཏོར་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་རོལ་མོའི་ཁྱད་པར་སོགས་དམ་ཚིག་གི་རྫས་རྣམས་བཟང་ཞིང་བཀོད་པས་མཛེས་པར་མཐོང་བརྒྱུད་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་བཞིན་བཤམ། རང་ཉིད་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱོགས་པར་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བདེ་བར་འདུག་ལ། གཉིས་པ་ནི། སྐྱབས་ཡུལ་བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སད་པའི་སྤྱན་སྔར། ན་མོ༔

深法持明心滴之事业清单莲师意严
深法持明心滴之事业清单莲师意严
深法持明心滴之事业清单莲师意严
**顶礼上师空行母！**一切如来本性金刚持明供养事业清单莲师意严者，顶礼一切佛陀种姓之遍主莲花生金刚上师！吉祥具足二种资粮之初始种子播下，于此处已生佛之嫩芽。众佛功德海聚为一之奇妙花瓣绽放之庄严，恒常于众生心中降下利乐甘露之善行如意大宝藏。无量佛陀种姓之遍主莲花生金刚于此世间赐予殊胜安乐之恩德。雪域愚痴黑暗难忍积聚之军，以猛烈悲心光束摧毁后，再次明显正确显现，令佛法莲根粗壮，谁能不敬？其口传教言空行心宝，以不坏手印封存之如意宝藏，因自在故于此方作为希求解脱者之喜宴而展开。
凡是入于金刚乘之瑜伽士们，为于一生中获得双运四身本性之果位的非共殊胜近道即是此法。如经中所说："舍弃一切供养，当勤修上师供养，因令其欢喜，将获得遍知之殊胜智慧。"因此应当勤于此法。其次第如下，根据伏藏原文："当于清净顺缘处所，圆满布置坛城修法物品、供品，外内供云。沐浴后安坐于舒适垫上，以前行、正行、后行三者，应入此次第。"
如是瑜伽修习之归纳为：加行、正行、结行三者。首先是：善妙布置、皈依发心、七支供、金刚诵、前行食子、修护轮、降加持、供养加持。
第一，于顺心处所，在上弦或下弦的初十等殊胜时日，在摆设上师持明等三宝所依之前，按照传承仪轨，将外内供品、食子、会供用品、乐器等胜妙誓言物品善妙美观地摆设。自身面向所依坛城，以跏趺坐安稳而坐。
第二，在皈依境上师、持明、如海佛众等，以"班扎萨玛扎"（vajra samājaḥ/वज्र समाजः/వజ్ర సమాజః/金刚会集/班匝萨玛匝）唤醒后的面前：南无（ན་མོ，namō，नमो，నమో，顶礼，那摩）


 ཕྱོགས་དུས་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ལ༔ བདག་སོགས་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཀུན༔ དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར༔ སྒོ་གསུམ་གུས་པས་རྟག་ཏུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གསུམ་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ལྷག་པའི་བསམ་པ་དྲག་པོས། ཧོ༔ དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར༔ རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྒྱུར་ཏེ༔ མཐའ་མེད་འགྲོ་ཀུན་མྱང་འདས་གཞིར་འགོད་པའི༔ སེམས་ནི་བྱང་ཆུབ་དམ་པར་བསྐྱེད་བགྱི་འོ༔
བཞི་པ་ནི། མཆོག་ཏུ་གུས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བས་བཏུད་དེ། བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སྒོ་གསུམ་དང་བས་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང༔ ཟག་མེད་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ མི་དགེའི་ལམ་ཞུགས་སྡིག་སྒྲིབ་ནོངས་པས་བཤགས༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་མཛད་པར་རྗེས་ཡི་རང༔ བླ་མེད་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་ཞིང་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ བདག་གཞན་དགེ་ཚོགས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་བསྔོ༔ འཁོར་བ་ཡོངས་དག་ཆོས་དབྱིངས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་བདུན་རྣམ་དག་བྱ། ལྔ་པ་ནི། རང་ཉིད་ཐ་མལ་སྤྱི་སྟེང་པད་ཟླའི་སྟེང༔ ཧཱུྃ་དཀར་འཕྲོ་འདུས་རྡོར་སེམས་དཀར་གསལ་འཚེར༔ རྡོར་དྲིལ་འཛིན་ཞིང་ལོངས་སྐུའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ རང་འདྲའི་ཡུམ་འཁྱུད་མཚན་དཔེའི་གཟི་བྱིན་ཅན༔ སེམས་སྐྱིལ་གྱིས་བཞུགས་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླའི་སྟེང༔ དཀར་གསལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ༔ མཐའ་སྐོར་བཛྲ་སཏྭའི་སྔགས་ཕྲེང་རྣམས༔ གཡས་སུ་རང་སྒྲ་དང་བཅས་འཁོར་བ་ཡི༔ སྔགས་ཕྲེང་སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་སྦྱང༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་
ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔ མགོན་པོ་བདག་ནི་མི་ཤེས་རྨོངས་པ་ཡིས། །དམ་ཚིག་ལས་ནི་འགལ་ཞིང་ཉམས། །བླ་མ་མགོན་པོས་སྐྱབས་མཛོད་ཅིག །གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན། །འགྲོ་བའི་གཙོ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་སོ།

以下是十方一切时处善逝诸佛菩萨前，我与等同虚空一切众生，从今起直至证得菩提前，以三门恭敬常时皈依。第三，为一切众生之利益，以强烈增上意乐：吙！从今起直至轮回未空前，掌控诸佛事业，将无边众生安置于涅槃基础之殊胜菩提心我当生起！
第四，以至诚合掌顶礼：善逝及子众祈垂念于我！以三门净信极为顶礼，以无漏普贤供养云海而供，入不善道所造罪障过失忏悔，随喜三世诸佛事业，祈请转无上法轮并住世，将自他善根回向最胜菩提，愿净化一切轮回获证法界！如是清净七支供。
第五，自身平凡顶上莲月垫上，白色吽字放收光变为光明闪耀白色金刚萨埵，持金刚铃，以报身庄严装饰，拥抱同样佛母，具足相好威光，以静虑姿势而坐。心间莲月垫上，白光五股金刚中央有吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）字，周围金刚萨埵咒鬘，随着自声向右旋转，从身体流出甘露之流，清净一切罪障过失污垢。
嗡班杂萨埵萨玛雅，玛努巴拉雅，班杂萨埵迪诺巴谛叉，则卓美巴瓦，苏多卡友美巴瓦，苏波卡友美巴瓦，阿努拉多美巴瓦，萨尔瓦悉地美扎雅叉，萨尔瓦嘎尔玛苏杂美，则当希日耶古茹吽，哈哈哈哈吙，巴嘎万，萨尔瓦达塔嘎达班札玛美门杂，班则巴瓦，玛哈萨玛雅萨埵阿（ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ་ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔，oṃ vajra satva samaya, manu pālaya, vajra satva tvenopa tiṣṭha, dṛḍho me bhava, sutoṣyo me bhava, supoṣyo me bhava, anurakto me bhava, sarva siddhim me prayaccha, sarva karma su ca me cittaṃ śreyaḥ kuru hūṃ, ha ha ha ha hoḥ, bhagavān, sarva tathāgata vajra mā me muñca vajrī bhava, mahā samaya satva āḥ，ॐ वज्र सत्त्व समय, मनु पालय, वज्र सत्त्व त्वेनोप तिष्ठ, दृढो मे भव, सुतोष्यो मे भव, सुपोष्यो मे भव, अनुरक्तो मे भव, सर्व सिद्धिम् मे प्रयच्छ, सर्व कर्म सु च मे चित्तं श्रेयः कुरु हूँ, ह ह ह ह होः, भगवान्, सर्व तथागत वज्र मा मे मुञ्च वज्री भव, महा समय सत्त्व आः，ఓం వజ్ర సత్వ సమయ, మను పాలయ, వజ్ర సత్వ త్వేనోప తిష్ఠ, దృఢో మే భవ, సుతోష్యో మే భవ, సుపోష్యో మే భవ, అనురక్తో మే భవ, సర్వ సిద్ధిమ్ మే ప్రయచ్ఛ, సర్వ కర్మ సు చ మే చిత్తం శ్రేయః కురు హూం, హ హ హ హ హోః, భగవాన్, సర్వ తథాగత వజ్ర మా మే ముఞ్చ వజ్రీ భవ, మహా సమయ సత్వ ఆః，金刚萨埵百字明咒，嗡班札萨多萨玛雅）
怙主啊！因我无知愚痴，违越毁坏誓言。怙主上师请救护，尊主金刚持具足大悲本性，众生之主我皈依。身语意一切根本与支分誓言之毁犯悉皆发露忏悔。


 །སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་དྲི་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་རྡོར་སེམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུར་གྱུར། དྲུག་པ་ནི། བགེགས་གཏོར་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེག་གཏོར་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀུན་ཚིམ་བྱེད་པའི༔ ཟག་མེད་འདོད་ཡོན་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དཔྲལ་བར་བསྐོར་ཞིང་ཕཻཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་གཏོར་མགྲོན་སྤྱན་དྲངས། སྡྱཱ་ན་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལཉྩ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་
ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ༔ སྲིད་གསུམ་གནས་པའི་ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ འདིར་འདུས་ལོངས་སྤྱོད་གཏོར་མས་ཚིམ་བྱོས་ལ༔ བདེ་བར་དེངས་ཤིག་བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་ན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བས་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ བྷཱུ་མི་པ་ཏི་སརྦ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླ་ཞིང་རོལ་མོའི་སྦྱོར་བ་དྲག་པོ་དང་བཅས་པས་བགེགས་བསྐྲད། བདུན་པ་ནི། ཕྱི་རོལ་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོས་བར་མཚམས་མེད་པར་ཀུན་ཏུ་དཀྲིགས་པར་མོས་ལ། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་འགྱུར་མེད་གདོད་ནས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་དང༔ རལ་གྲི་རྒྱ་གྲམ་འཁོར་ལོའི་ར་བ་གུར༔ ཁྲོ་ཆུང་མཚོན་ཆའི་ཚྭ་ཚྭ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ བསྐལ་པའི་མེ་ཆེན་དྲག་འཚུབས་རབ་འབར་བའི༔ གཞོམ་མེད་སྲུང་བའི་གུར་ཁང་ཆེན་པོར་གྱུར༔ བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཙཀྲ་རཀྵ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། བརྒྱད་པ་ནི། ཅང་ཏེའུའི་སྒྲ་དང་བཅས་པས་བྱིན་དབབ་པའི་གདུང་དབྱངས་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བསྐུལ་ཏེ། ཧཱུྃ། ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྔ་ཡབ་གླིང་། །པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ། །རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ། །
པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དུ་གྲགས། །འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར། ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ། །སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར། །བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ ཞེས་བྱིན་དབབ། དགུ་པ་ནི། མཆོད་རྫས་རྣམས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ་གིས་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གནས་ཁང་འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་གཞི་དང་རྒྱན་དང་དབྱིབས་དང་བཀོད་པ་ཚད་མེད་པས་མངོན་པར་འཕགས་པའི་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་ཡོན། ཞབས་བསིལ། མེ་ཏོག །བདུག་སྤོས། མར་མེ། དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས། རོལ་མོ།

请清净一切罪障过失污垢之聚。如是祈请后金刚萨埵融化为光，融入自身。自身刹那间变为大吉祥金刚忿怒力尊一面二臂，持金刚铃，连同佛母之身。
第六，以食子除障：以燃焰(ཪཾ，raṃ，रं，రం，燃烧，让)、风(ཡཾ，yaṃ，यं，యం，风，扬)、空(ཁཾ，khaṃ，खं，ఖం，空，康)焚烧、散、净化食子。嗡啊吽哈吙舍(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔，oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，ॐ आः हूँ ह हो ह्रीः，ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，六种种子字，嗡阿吽哈吙赫日)满足一切作害障碍者，无漏妙欲成为甘露。以燃烧手印在额前旋转，同时念"呸"(ཕཻཾ，pheṃ，फें，ఫేం，呸，呸)，召请食子宾客。
佳那巴谛，刹察巴浪嘉那嘛，萨儿瓦达塔嘎帝波，毕瓦木客波，萨儿瓦塔康，乌嘎帝，斯巴拉那，衣芒嘎嘎那康，娑哈(སྡྱཱ་ན་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལཉྩ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，jñāna pati kṣetra pālañca namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva mukhebhyaḥ sarvathā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，ज्ञान पति क्षेत्र पालञ्च नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्व मुखेभ्यः सर्वथा खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，జ్ఞాన పతి క్షేత్ర పాలఞ్చ నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వ ముఖేభ్యః సర్వథా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం గగన ఖం స్వాహా，智慧主土地保护者顶礼一切如来普门一切处虚空升起遍满此虚空吉祥，加那巴地克谢札巴浪嘉那嘛萨儿瓦达塔嘎帝波比瓦姆客波萨儿瓦塔康乌嘎帝斯巴拉那伊芒嘎嘎那康娑哈)如是三遍献食子。
吽(ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)！三界中住诸邪导鬼神众，聚集于此，以享用食子得满足，祥和离去。若违背教令，威猛忿怒王将化为尘埃。
布米巴提，萨儿瓦巴林，达卡嘻(བྷཱུ་མི་པ་ཏི་སརྦ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，bhūmi pati sarva baliṃ takhāhi，भूमि पति सर्व बलिं तखाहि，భూమి పతి సర్వ బలిం తఖాహి，地主一切食子享用，布米巴提萨儿瓦巴林达卡嘻)
嗡速吽巴尼速吽巴吽，格日纳格日纳吽，格日纳巴雅格日纳巴雅吽，阿纳雅吙，巴嘎万比达拉匝雅吽啪(ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་པ་ཡ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，oṃ sumbha ni sumbha hūṃ, gṛhṇa gṛhṇa hūṃ, gṛhṇa paya gṛhṇa paya hūṃ, ānaya hoḥ, bhagavān vidyā rājaya hūṃ phaṭ，ॐ सुम्भ नि सुम्भ हूँ, गृह्ण गृह्ण हूँ, गृह्ण पय गृह्ण पय हूँ, आनय होः, भगवान् विद्या राजय हूँ फट्，ఓం సుమ్భ ని సుమ్భ హూం, గృహ్ణ గృహ్ణ హూం, గృహ్ణ పయ గృహ్ణ పయ హూం, ఆనయ హోః, భగవాన్ విద్యా రాజయ హూం ఫట్，调伏咒，嗡速巴尼速巴吽格日纳格日纳吽格日纳巴雅格日纳巴雅吽阿那雅吙巴嘎万比达拉匝雅吽啪)如是诵咒，以猛烈乐器相伴驱赶障碍。
第七，观想外部方隅一切处皆被护轮大轮无间环绕：吽(ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)！自身不变本初金刚身，一切方隅遍是金刚钩镰、利剑十字轮之墙帐，忿怒小尊兵器密布如星闪耀，劫火大风猛烈燃烧，成为不可摧毁护轮大帐。金刚宝珠莲花事业轮护持安住吽(བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཙཀྲ་རཀྵ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ༔，vajra ratna padma karma cakra rakṣa tiṣṭha hūṃ，वज्र रत्न पद्म कर्म चक्र रक्ष तिष्ठ हूँ，వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ చక్ర రక్ష తిష్ఠ హూం，金刚宝莲业轮护持安住，班扎热那巴玛嘎玛扎扎拉扎提叉吽)。如是观想护轮。
第八，伴随铃声以悲音招请加持：吽(ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)，地方名为卧羊洲，莲花光明宫殿中，持明莲花生大士，以莲花髅鬘力著称，眷属众多空行围绕。我随您修持故，为赐加持请降临。于此殊胜处降加持，于我胜修赐四灌顶。消除障碍邪导违缘，赐予殊胜共同成就。
上师天空行智慧入我啊啊(གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，guru deva ḍākini jñāna āveśaya a āḥ，गुरु देव डाकिनी ज्ञान आवेशय अ आः，గురు దేవ డాకిని జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆః，上师天空行智慧入我，咕如得瓦达给尼加那阿贝沙雅阿啊)如是招请加持。
第九，对供品：嗡娑巴瓦修达萨儿瓦达儿玛，娑巴瓦修朵杭(ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం，自性清净一切法自性清净我，嗡斯瓦巴瓦修达萨儿瓦达儿玛斯瓦巴瓦修多杭)令其完全清净。从空性中现密严刹土，以无量底座庄严形状布局超胜一切方位，于珍宝莲花等圆满容器中，从吽(ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)字生起供养水、足水、鲜花、熏香、灯光、香水、食物、音乐。


 འདོད་ཡོན་ལྔ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་བརྒྱད། རྡོ་རྗེའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་མཆོག་གི་མ་ད་ན་དང་། རུ་དྷི་ར་སྣ་ཚོགས་པའི་བཟའ་བཅའ་ལྡག་མྱང་ལ་སོགས་པ་ཟག་པ་མེད་པའི་འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པའི་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་སུ་ལྷུན་གྱིས་
གྲུབ་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཨིནྡྲ་མེ་ད་གྷྲི་ཏཾ་པཉྩ་མཱཾ་ས་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཞེས་པ་རྣམས་ལན་གསུམ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃཿ གསལ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་འབྲུ་གསུམ་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ སྣ་ཚོགས་མཆོད་སྤྲིན་ཀུན་བཟང་རྣམ་སྤྲུལ་པ༔ རབ་འབྱམས་སྣང་སྟོང་ལྷ་རྣམས་དགྱེས་བྱེད་རྫས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀུན་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ་གིས་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སྤེལ་ལོ། །སྤྱི་དོན་གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ། ལྷ་བསྐྱེད་བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་དགུག །བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་དང་། །བསྟོད་བཟླས་དབང་ལེན་དངོས་གཞིའོ།

五种妙欲、七宝、八吉祥物、十六金刚女尊之殊胜玛达那与各种热迪拉等可食可嚼可舔可尝等无漏妙欲之一切形相，自然成就为无量供养云海，充满整个虚空界。
嗡萨儿瓦布匝美嘎阿吽(ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱ་ཧཱུྃ༔，oṃ sarva pūja megha ā hūṃ，ॐ सर्व पूज मेघ आ हूँ，ఓం సర్వ పూజ మేఘ ఆ హూం，一切供养云，嗡萨儿瓦布匝美嘎阿吽)
嗡玛哈拉达因札美达格里担班扎玛萨阿吽(ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཨིནྡྲ་མེ་ད་གྷྲི་ཏཾ་པཉྩ་མཱཾ་ས་ཨཱཿཧཱུྃ༔，oṃ mahā rakta indra meda ghṛtaṃ pañca māṃsa āḥ hūṃ，ॐ महा रक्त इन्द्र मेद घृतं पञ्च मांस आः हूँ，ఓం మహా రక్త ఇన్ద్ర మేద ఘృతం పఞ్చ మాంస ఆః హూం，大血因陀罗脂肪酥油五肉，嗡玛哈拉达因札美达格里担班扎玛萨阿吽)
嗡咕亚布匝阿吽(ཨོཾ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，oṃ guhya pūja āḥ hūṃ，ॐ गुह्य पूज आः हूँ，ఓం గుహ్య పూజ ఆః హూం，秘密供养，嗡咕亚布匝阿吽)
嗡玛哈拉达阿木里达阿吽(ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，oṃ mahā rakta amṛta āḥ hūṃ，ॐ महा रक्त अमृत आः हूँ，ఓం మహా రక్త అమృత ఆః హూం，大血甘露，嗡玛哈拉达阿么里达阿吽)
嗡玛哈巴林达阿吽(ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，oṃ mahā baliṃta āḥ hūṃ，ॐ महा बलिंत आः हूँ，ఓం మహా బలింత ఆః హూం，大供养食，嗡玛哈巴林达阿吽)
嗡阿吽哈吙舍阿(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ āḥ，ॐ आः हूँ ह हो ह्रीः आः，ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః ఆః，六种种子字，嗡阿吽哈吙赫日阿)以上各咒念诵三遍。
嗡阿吽(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃཿ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，三种种子字，嗡阿吽)明空双运三字放收光中，显现各种供云普贤变化，无量显空诸神欢喜物品，充满一切法界。
以嗡班扎斯巴拉那康(ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ，oṃ vajra spharaṇa khaṃ，ॐ वज्र स्फरण खं，ఓం వజ్ర స్ఫరణ ఖం，金刚遍满虚空，嗡班匝斯巴拉那康)遍布虚空。
第二总义正行包括：生起本尊、加持、召请智慧尊，迎请入座、顶礼、供养，赞颂、念诵、领受灌顶为正行。


 །ཞེས་པའི་གོ་རིམ་ཇི་ལྟ་བ་ལས། དང་པོ་ནི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་འདུས་མ་བྱས་པའི་ངོ་བོར་དག་པར་བསམས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་མི་དམིགས་སྟོང་གསལ་མཐའ་དབུས་བྲལ༔ མ་འགག་རང་རྩལ་ཀུན་ཏུ་མ་འདྲེས་གསལ༔ དེ་ཡི་ངང་ལས་རྒྱུ་ཡིག་ཧཱུྃ་མཐིང་གི༔ འོད་ཀྱིས་སྣང་གྲགས་འཁོར་འདས་སྟོང་པར་སྦྱངས༔ སྟོང་གསལ་ངང་ལས་འབྱུང་
བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང༔ མེ་ཕུང་རྡོར་རྭ་དུར་ཁྲོད་པད་ཕྲེང་དབུས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང༔ སྒོ་བཞི་གྲུ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན༔ ཕྱི་ནང་མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་ཕོ་བྲང་དབུས༔ རིན་ཆེན་མཛེས་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ རང་རིག་མཐིང་གསལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་མཐིང་འཕྲོ་འདུས་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་རིག་འཛིན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མཐིང་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ༔ ལོ་བརྒྱད་ལང་ཚོ་ཁྲོ་འཛུམ་འགྱིང་ཉམས་ཅན༔ སྟག་ཤམ་དྲིལ་གཡེར་རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་དང༔ སྣ་ཚོགས་དར་གྱི་ཅོད་པན་ལྷབ་ལྷུབ་མཛེས༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་རྡོར་དྲིལ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ༔ ལོངས་སྐུའི་རྒྱན་སྤྲས་གཟི་བརྗིད་མཚན་དཔེའི་སྐུ༔ ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས༔ དབྱིངས་ཕྱུག་མནྡཱ་ར་ཉིད་དམར་གསལ་མདོག༔ མཛེས་ཚུལ་དར་དཔྱང་རིན་ཆེན་རུས་པས་སྤྲས༔ ཕྱག་གཉིས་གྲི་ཐོད་འཛིན་ཞིང་ཡབ་དང་འཁྲིལ༔ བདེ་སྟོང་མཉམ་སྦྱོར་འཇའ་ཚོན་ཀློང་ན་བཞུགས༔ ཕྱོགས་བཞིར་པདྨ་འདབ་བཞི་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ རིགས་བཞིའི་ཐོད་ཕྲེང་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མདོག༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་འཁྲིལ་ལོངས་སྐུའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ རང་རྟགས་ཕྱག་རྒྱ་
དྲིལ་འཛིན་བདེ་སྟོང་རོལ༔ ཕྱོགས་མཚམས་གྱེས་པའི་པད་སྡོང་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ རིག་འཛིན་སྤྲུལ་པའི་མཚན་བརྒྱད་སྣ་ཚོགས་མདོག༔ མ་ངེས་རྣམ་འགྱུར་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱིས༔ ཕྲིན་ལས་སྐྱོང་ཞིང་འཇའ་ཚོན་ཀློང་ན་བཞུགས༔ ཕྱི་རོལ་འདབ་བརྒྱད་རྡོ་རྗེའི་རིག་འཛིན་བརྒྱད༔ དགྱེས་པའི་ཉམས་ལྡན་མཚན་དཔེའི་གཟི་བྱིན་ཅན༔ སྙན་ཞུ་ཆོས་གོས་གསང་ཕོད་ན་བཟས་མཛེས༔ སྐུ་ཡི་རྣམ་འགྱུར་མ་ངེས་ལྷམ་མེར་བཞུགས༔ འབར་བའི་རྩིབས་སྟེང་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་བོ་བརྒྱད༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གར་གྱི་ཉམས་དགུར་ལྡན༔ རང་འོད་ཡུམ་འཁྱུད་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་ཅན་བརྐྱང་བསྐུམ་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས༔ གཞན་ཡང་རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་སྤྲུལ་པ་ཕོ་ཉར་བཅས༔ སྒོ་བཞིར་གིང་བཞི་ཁོར་ཡུག་རྒྱལ་ཆེན་བཞི༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་བཀའ་ཉན་བསམ་ཡས་གྲངས་ལས་འདས༔ འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔ་དྭངས་མར་འཁྲིགས་པའི་ཀློང༔ གསལ་ལ་མ་འདྲེས་རང་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས༔ ཞེས་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཁོ་ནའམ་དགོས་པ་གཞན་གྱི་སླད་དུ་ཚོགས་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་ན་ཡང་བདག་མདུན་གཅིག་ཅར་དུ་སྒོམ་པ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་རྩེ་མོ་མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་མན་ངག་གི་གསང་བ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ།

按照所述次第，第一：嗡玛哈修尼亚达加那班扎娑巴瓦阿特玛阔杭(ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，大空性智慧金刚自性我，嗡玛哈修尼亚达加那班匝斯瓦巴瓦阿特玛阔杭)，以此观想一切法清净为空性智慧金刚本性无为之体性。
吽(ཧཱུྃ༔，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)！诸法不执著明空离中边，不灭自力显现遍处不混杂，由此境界中青色因字吽，光芒令显现音声轮涅槃皆净空，从空明境中四大坛城上，火聚金刚围坟场莲花鬘中央，从布隆(བྷྲཱུྃ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，种子字，布隆)字所生宝严妙宫殿，四门四角饰以四阶梯，内外特征圆满宫殿中，珍宝美座莲花日月垫，自明觉知青光金刚中央吽，青吽放收光刹那念成就，善逝总集持明髅鬘力，明青一面二臂三只眼，八岁少年忿笑威严姿，虎裙铃铎珍宝骨饰严，各种彩绸飘扬美帽饰，方便智慧无别金刚铃交叉胸前，报身庄严威光相好身，双足金刚跏趺坐，法性自在曼达拉明红色，美丽垂缀丝绸珍宝骨饰严，双手持刀颅与尊主交缠，安住乐空双运彩虹界中。
四方四瓣莲花日月上，四部髅鬘白黄红绿色，与部族佛母交缠报身严，持自部印手印铃享乐空，方隅分支莲茎日月上，持明化现八名种种色，随机变化随何众生调伏，护持事业安住彩虹界。外部八瓣金刚持明八，具足喜悦相好威光，耳饰法衣密袍圣衣美，身相变化无定光明安住。燃焰轮辐上大吉祥忿怒八，一面二臂九种舞姿，自光抱佛母持各种印，具坟场装饰伸屈姿势安住，另有持明勇士空行，护法誓言化身信使，四门四洲周围四大天王，方位护持听命无量不可思。彩虹五光清明环绕界，明晰不混自生坛城圆满。
如是唯修自身瑜伽或为其他需要而修集会所依坛城时，了知自身与对面同时观修是金刚乘顶点大瑜伽口诀之秘密。


 །
གཉིས་པ་ནི། གཙོ་འཁོར་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་གནས་པ་ལས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ པདྨ་འོད་སོགས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཀུན་ནས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་གྱུར༔ ཞེས་པས་རྡོ་རྗེའི་རིག་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྱན་དྲངས་པར་བསམ་ཞིང་། གསུམ་པ་ནི། རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་པོ་དང་བཅས་པས། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་ངང་ཉིད་ལས༔ གཟུགས་སྐུ་འགྲོ་དོན་མཛད་ཕྱིར་སྐུར་སྤྲུལ་པ༔ བདེ་གཤེགས་རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧྲཱི༔ ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་གླིང་ཕྲན་སྲིན་པོའི་གླིང༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རི་པདྨ་འོད་ཞིང་ནས༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་རྗེ་བཙུན་པདྨ་འབྱུང༔ བཅོམ་ལྡན་ཆེ་མཆོག་ཐོད་ཕྲེང་རྣམ་པ་ལྔ༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་སྤྲུལ་པའི་མཚན་བརྒྱད་དང༔ རྡོ་རྗེའི་རིག་འཛིན་བརྒྱད་དང་དཔལ་ཆེན་ཚོགས༔ རྩ་གསུམ་རིག་འཛིན་མང་པོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ དབྱིངས་ནས་བརྩེར་དགོངས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མ་འགག་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་དང་གཞལ་ཡས་ནས༔ རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་མཁའ་
འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས༔ སྤྲུལ་དང་ཡང་སྤྲུལ་བཀའ་ཉན་བཅས་པ་རྣམས༔ རབ་འབྱམས་ཞིང་རྣམས་ཀུན་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་སརྦ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སད་པར་བསམ་ཞིང་། བཞི་པ་ནི། ཧྲཱི༔ ཡིད་འོང་ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་ཕོ་བྲང་དབུས༔ རིན་ཆེན་མཛེས་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་ཀློང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བལྟའོ། །ལྔ་པ་ནི། ལུས་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དུ་སྤྲུལ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བར་མོས་ལ། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་དངོས་རིགས་བརྒྱའི་བདག །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་པོ། །སྣང་སྲིད་དབང་དུ་སྡུད་པའི་མཐུ་སྟོབས་ཅན། །པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །དམ་ཆོས་མ་ལུས་འབྱུང་བའི་གནས་གཅིག་པུ། །དགེ་འདུན་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་
བདག་ཉིད་བླ་མ་སྟེ། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་ཡི་དམ་འདུས་པའི་སྐུ །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་རིག་པ་འཛིན། །པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐུ་གསུམ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །ཕྱི་ལྟར་རིག་འཛིན་ནང་ལྟར་མཚན་བརྒྱད་དེ། །གསང་བར་དཔལ་ཆེན་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷར། །གཅིག་ལས་དུ་མར་སྣང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ན་མོ༔ རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ གདོད་ནས་གཉིས་མེད་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཀློང༔ རང་ཤེས་འཁྲུལ་སྤངས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ངང༔ སྒོ་གསུམ་གུས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

第二：主尊眷属三处安住三字中，放射铁钩般光芒，从莲花光等十方一切刹土，迎请智慧萨埵及其眷属！如是观想迎请充满虚空界的金刚持明坛城无一遗漏之轮。
第三，伴随猛烈乐器声：吽舍(ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，hūṃ hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，种子字，吽赫日)！从法界离戏论之境中，为利众生事业而现形色身，浩瀚善逝坛城诸尊众，以悲心力请降临此处！舍(ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，赫日)！西南卧羊小洲罗刹洲，铜色吉祥山莲花光净土，善逝总集尊贵莲花生，世尊胜大髅鬘五种身，事业圆满化现八名号，金刚持明八众与大吉祥众，三根本持明众多眷属等，从法界悲念请降临此处！从无碍十方净土宫殿中，持明勇士空行护法众，化身及再化听命者等，从无量刹土一切处请降临！
嗡阿吽咕如得瓦达给尼达尔玛巴拉萨儿瓦额合耶嘻班匝萨玛匝扎吽邦吙(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་སརྦ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍākini dharma pāla sarva ehyehi vajra samāja, jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी धर्म पाल सर्व एह्येहि वज्र समाज, जः हूँ बं होः，ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకిని ధర్మ పాల సర్వ ఏహ్యేహి వజ్ర సమాజ, జః హూం బం హోః，上师天空行护法一切来金刚会集，嗡阿吽咕如得瓦达给尼达玛巴拉萨尔瓦额耶嘻班匝萨玛匝扎吽邦吙)如是观想智慧之轮充满虚空而显现。
第四：舍(ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，赫日)！悦意智慧宫殿中央，珍宝美座莲花日月上，三根本诸尊眷属众，无二大乐界中祈安住！金刚三昧耶安住宏(བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔，vajra samaya tiṣṭha lhan，वज्र समय तिष्ठ ल्हन्，వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన్，金刚誓言安住宏，班匝萨玛雅提叉兰)！扎吽邦吙(ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，请入融入摄持，扎吽邦吙)！如是观想誓言之轮与[智慧之轮]无二。
第五，观想自身变化为如刹土微尘数量而顶礼：三世一切佛本体百部主，四种事业转轮王，摄伏显有之大力者，莲花生大士足下我顶礼。一切佛陀总集之本体，一切正法无余所出唯一处，一切僧伽本体圆满佛，莲花生大士足下我顶礼。加持大悲本体上师尊，赐予殊胜成就本尊总集身，一切空行主尊持明者，莲花生大士足下我顶礼。三身本体金刚髅鬘力，外为持明内为八名号，秘密大吉祥八部成就尊，从一显现多相我顶礼。
南无(ན་མོ༔，namo，नमो，నమో，顶礼，那摩)！浩瀚三根本坛城诸尊众，本初无二无聚散之界，自明离迷智慧大境界，三门恭敬心意我顶礼！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ དྲུག་པ་ནི། མཆོད་པ་ལ་ཡང་བདུན་ལས། ཕྱི་མཆོད་ནི། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བལྟས་ལ། རབ་འབྱམས་ཞིང་དུ་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་སྐོང་བའི། །ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཨརྒྷའི་རྒྱུན། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་རབ་སྤེལ་བས། །བླ་མ་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །ཨོཾ་གུ་རུ་བིདྱཱ་དྷ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། རབ་འབྱམས་ཞིང་དུ་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་སྐོང་བའི། །ཞབས་ཀྱི་དྲི་བསིལ་རྡོ་རྗེ་གངྒཱའི་རྒྱུན། །
ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་རབ་སྤེལ་བས། །བླ་མ་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །པཱ་དྱཾ༴ རབ་འབྱམས་ཞིང་དུ་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་སྐོང་བའི། །ཆུ་དང་ཐང་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་ཆར། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་རབ་སྤེལ་བས། །བླ་མ་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །པུཥྤེ༴ རབ་འབྱམས་ཞིང་དུ་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་སྐོང་བའི། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་ཡོངས་སྦྱར་བདུག་པའི་སྤྲིན། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་རབ་སྤེལ་བས། །བླ་མ་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །དྷཱུ་པེ༴ རབ་འབྱམས་ཞིང་དུ་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་སྐོང་བའི། །ཀུན་ཏུ་སྣང་བྱེད་རྡོ་རྗེ་སྒྲོན་མེའི་འོད། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་རབ་སྤེལ་བས། །བླ་མ་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ རབ་འབྱམས་ཞིང་དུ་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་སྐོང་བའི། །ཡིད་འཕྲོག་ངད་ལྡང་རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆབ་ཚོགས། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་རབ་སྤེལ་བས། །བླ་མ་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །གནྡྷེ༴ རབ་འབྱམས་ཞིང་དུ་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་སྐོང་བའི། རོ་བརྒྱ་ལྡན་པའི་ཞལ་ཟས་ཇི་སྙེད་པ། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་རབ་སྤེལ་བས། །བླ་མ་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །ནཻ་བིདྱ༴ རབ་འབྱམས་ཞིང་དུ་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་སྐོང་བའི། །སྙན་བརྗིད་ཡིད་འཕྲོག་གླུ་དབྱངས་རོལ་མོའི་ཚོགས། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་
རྒྱ་མཚོར་རབ་སྤེལ་བས། །བླ་མ་རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །ཨོཾ་གུ་རུ་བིདྱཱ་དྷ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། མི་དབང་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་འདི་དག་ནི། །སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པ་མ་ལུས་ལ། །བཤམས་ཤིང་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་ཏེ་ཕུལ་བ་ཡིས། །འགྲོ་བ་མི་ཟད་གཏེར་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །ཨོཾ་གུ་རུ་བིདྱཱ་དྷ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སཔྟ་མ་ཧཱ་རཏྣ་བཛྲ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ན་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་དང་རོ།

阿帝布吙(ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，a ti pū hoḥ，अ ति पू होः，అ తి పూ హోః，极为供养，阿帝布吙)！普拉帝叉吙(པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，pra tīccha hoḥ，प्र तीच्छ होः，ప్ర తీచ్ఛ హోః，请接受，普拉帝叉吙)！
第六，供养又分七种。首先是外供：观想从自心中放射出供养天女们圆满供养坛城之轮，念：
遍满刹土令诸佛欢喜，
八支具足金刚甘露流，
普贤供云海中极广大，
供养上师持明坛城众。
嗡咕如比达达拉萨巴里瓦拉阿尔杭普拉帝叉娑哈(ཨོཾ་གུ་རུ་བིདྱཱ་དྷ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ guru vidyā dhara sa pari vāra arghaṃ pratīccha svāhā，ॐ गुरु विद्या धर स परि वार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం గురు విద్యా ధర స పరి వార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，上师持明及眷属请接受供养水，嗡咕如比亚达拉萨巴里瓦拉阿尔杭普拉帝叉斯哇哈)
遍满刹土令诸佛欢喜，
双足清凉金刚恒河流，
普贤供云海中极广大，
供养上师持明坛城众。
帕亚(པཱ་དྱཾ，pādyaṃ，पाद्यं，పాద్యం，足水，帕亚)
遍满刹土令诸佛欢喜，
水陆所生金刚花雨降，
普贤供云海中极广大，
供养上师持明坛城众。
普贝(པུཥྤེ，puṣpe，पुष्पे，పుష్పే，鲜花，普贝)
遍满刹土令诸佛欢喜，
俱生普集熏香云，
普贤供云海中极广大，
供养上师持明坛城众。
度贝(དྷཱུ་པེ，dhūpe，धूपे，ధూపే，熏香，度贝)
遍满刹土令诸佛欢喜，
普遍照耀金刚灯光芒，
普贤供云海中极广大，
供养上师持明坛城众。
阿洛给(ཨཱ་ལོ་ཀེ，āloke，आलोके，ఆలోకే，灯光，阿洛给)
遍满刹土令诸佛欢喜，
迷人芬芳金刚香水众，
普贤供云海中极广大，
供养上师持明坛城众。
甘德(གནྡྷེ，gandhe，गन्धे，గన్ధే，香水，甘德)
遍满刹土令诸佛欢喜，
百味具足各种饮食，
普贤供云海中极广大，
供养上师持明坛城众。
内毗亚(ནཻ་བིདྱ，naivedya，नैवेद्य，నైవేద్య，食物，内毗亚)
遍满刹土令诸佛欢喜，
悦耳动人音乐歌曲众，
普贤供云海中极广大，
供养上师持明坛城众。
嗡咕如比达达拉萨巴里瓦拉夏达普拉帝叉娑哈(ཨོཾ་གུ་རུ་བིདྱཱ་དྷ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ guru vidyā dhara sa pari vāra śabda pratīccha svāhā，ॐ गुरु विद्या धर स परि वार शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం గురు విద్యా ధర స పరి వార శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，上师持明及眷属请接受音声，嗡咕如比亚达拉萨巴里瓦拉夏达普拉帝叉斯瓦哈)
人王七宝物品等，
向一切佛及佛子，
陈设意幻而供养，
愿诸众生享无尽藏。
嗡咕如比达达拉萨巴里瓦拉萨达玛哈拉那班匝布吉帝阿吽(ཨོཾ་གུ་རུ་བིདྱཱ་དྷ་ར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སཔྟ་མ་ཧཱ་རཏྣ་བཛྲ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ guru vidyā dhara sa pari vāra sapta mahā ratna vajra pūjite āḥ hūṃ，ॐ गुरु विद्या धर स परि वार सप्त महा रत्न वज्र पूजिते आः हूँ，ఓం గురు విద్యా ధర స పరి వార సప్త మహా రత్న వజ్ర పూజితే ఆః హూం，上师持明及眷属七大宝金刚供养，嗡咕如比亚达拉萨巴里瓦拉萨达玛哈拉那班匝布吉帝阿吽)
十方一切时色声香与味，


 །རེག་བྱའི་ཁྱད་པར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྣམས། །མོས་བློས་བླ་མ་སྲས་བཅས་ལ་འབུལ་ན། །བཞེས་ཤིང་བླ་མེད་གྲུབ་མཆོག་བསྩལ་དུ་གསོལ། །པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ༴ ལྷ་ཡི་དབང་པོ་ལྷ་མིན་གཡུལ་ལས་རྒྱལ། །བཀྲ་ཤིས་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ལྟར། །རྒྱལ་དབང་ཀུན་དངོས་རིག་འཛིན་མཆོག་རྣམས་ལ། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་དག་གིས་མཆོད་པར་བགྱི། །ཨཥྚ་མངྒ་ལ༴ དེ་ནས་གོས་ཟུང་འབུལ་བ་ནི། སྣ་ཚོགས་དབང་པོའི་གཞུ་ལྟར་རབ་བཀྲ་ཞིང་། །གང་ལ་རེག་ན་བདེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་བའི། །གོས་བཟང་རིན་ཆེན་བདག་བློ་སྦྱང་ཕྱིར་འབུལ། །བཟོད་པ་དམ་པའི་གོས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་ཤོག །ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་ས་སེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། དེ་དག་ཀྱང་བསྡུ་ན། ཧོ༔ རབ་འབྱམས་ཞིང་དུ་རྒྱལ་ཀུན་དགྱེས་སྐོང་བའི༔ མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བདུག་
སྤོས་སྣང་གསལ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག༔ ཕུན་ཚོགས་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔འི་བར་གྱིས་མཆོད། ནང་མཆོད་ནི༔ དུག་ལྔ་མ་སྤངས་དབྱིངས་སུ་དག་བྱེད་རྫས༔ དབང་པོའི་མེ་ཏོག་ཚིལ་གསུར་ཞུན་ཆེན་མེ༔ བདུད་རྩིའི་དྲི་མཆོག་ཤ་ཆེན་ཞལ་ཟས་དང༔ རྐང་གླིང་གསང་བའི་ཅང་ཏེའུ་རོལ་མོས་མཆོད༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཨིནྡྲ་མེ་ད་གྷྲི་ཏཾ་པཉྩ་མཱཾ་ས་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ གསང་མཆོད་ནི༔ མུཾ༔ སྣང་སྟོང་ཐབས་ཤེས་བདེ་སྟོང་དགའ་བ་བཞིའི༔ གཉིས་མེད་མཉམ་སྦྱོར་ཟུང་འཇུག་ཟག་བྲལ་བ༔ རྨད་བྱུང་གསང་བ་མཆོག་གི་མཆོད་པ་འདིས༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ༔ བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་ནི༔ རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་མཆོག༔ རྩ་བརྒྱད་ཡན་ལག་སྟོང་སྦྱར་ཨ་མྲྀཏ༔ དམ་ཚིག་རྫས་མཆོག་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདིས༔ རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་མཆོད༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཨོཾ་མཆོད་དོ་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་
ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཞལ་དུ༴ ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞལ་དུ༴ སྤྲུལ་སྐུ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དུ༴ ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཙཱ་ནའི་ཞལ་དུ༴ གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་དུ༴ དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཞལ་དུ༴ གཞན་ཡང་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ༴ ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ༴ ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་རིག་འཛིན་མཆོག་གི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་དག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་དང་། བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་སྭ་དཾ་ཀུ་རུ་ཥྭ་མེ་ཞེས་པས་བདུད་རྩི་མྱང་། རཀྟའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བྷཉྫ་ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་ཀློང་ཡངས་པར༔ རཀྟ་དམར་གྱི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ་པ་ལས༔ སྣང་སྲིད་ཀུན་ཏུ་རྦ་རླབས་གཡོ་ཞིང་འཁྲུགས༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་རྫས་དམ་པས་མཆོད༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ གཏོར་མའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེའི་སྣོད་ཡངས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཆེན་པོར༔ སྣང་སྲིད་དཔལ་གྱི་གཏོར་མས་ཡོངས་སུ་གང༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་
གྱུར་ཅིག༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི༔ ཨ༔ སྣང་སྲིད་ཆོས་ཀུན་སྣང་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཡེ་སྟོང་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་རྣམ་དག་པས༔ ཕྱི་ནང་གཉིས་མེད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང༔ ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་མཆོད་པ་དམ་པས་མཆོད༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་སོགས་ཀྱིས་རྒྱ་ཆེར་མཆོད་ནས། བདུན་པ་ནི། ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་སྒོ་ནས། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔

触感殊胜圆满等，意幻供养上师及佛子，祈请纳受赐予无上胜成就。
五种妙欲(པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ，pañca kāma guṇa，पञ्च काम गुण，పఞ్చ కామ గుణ，五种欲妙，班匝嘎玛故那)
天王击败阿修罗战，如同八吉祥天女供养般，向一切佛王化身持明胜尊众，以八吉祥物品作供养。
八吉祥物(ཨཥྚ་མངྒ་ལ，aṣṭa maṅgala，अष्ट मङ्गल，అష్ట మఙ్గల，八吉祥，阿塔芒嘎拉)
然后供养对衣：彩虹般色彩鲜艳，触之成为安乐因的胜妙衣料珍宝为清净自心而供养。愿以殊胜忍辱衣庄严。嗡班匝瓦萨谢普拉帝叉娑哈(ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་ས་སེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ vajra vāsase pratīccha svāhā，ॐ वज्र वासे प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం వజ్ర వాససే ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，金刚衣请接受，嗡班匝瓦萨谢普拉帝叉斯瓦哈)
若简略则：吙(ཧོ༔，hoḥ，होः，హోః，嘿，吙)！遍满刹土令诸佛欢喜，供养水、鲜花、熏香、灯光、香水，食物、音乐、色声香味触，圆满普贤供云海供养！以嗡班匝阿尔杭(ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，oṃ vajra arghaṃ，ॐ वज्र अर्घं，ఓం వజ్ర అర్ఘం，金刚供养水，嗡班匝阿尔杭)至夏达布匝吙(ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，śabda pūja hoḥ，शब्द पूज होः，శబ్ద పూజ హోః，声音供养，夏达布匝吙)供养。
内供：五毒不断于法界清净之物，感官之花、酥油脂香、熔化大火，甘露香胜、大肉食物，及腿骨笛、秘密铃鼓音乐供养！玛哈拉达因札美达格里担班扎玛萨夏达布匝吙(མ་ཧཱ་རཀྟ་ཨིནྡྲ་མེ་ད་གྷྲི་ཏཾ་པཉྩ་མཱཾ་ས་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，mahā rakta indra meda ghṛtaṃ pañca māṃsa śabda pūja hoḥ，महा रक्त इन्द्र मेद घृतं पञ्च मांस शब्द पूज होः，మహా రక్త ఇన్ద్ర మేద ఘృతం పఞ్చ మాంస శబ్ద పూజ హోః，大血因陀罗脂肪酥油五肉声音供养，玛哈拉达因札美达格里担班扎玛萨夏达布匝吙)
秘密供：母(མུཾ，muṃ，मुं，ముం，种子字，母)显空方便智慧乐空四喜，无二平等双运无漏，稀有秘密殊胜供养，供养清净广大诸尊众！菩提契达咕亚布匝吙(བོ་དྷི་ཙིཏྟ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，bodhi citta guhya pūja hoḥ，बोधि चित्त गुह्य पूज होः，బోధి చిత్త గుహ్య పూజ హోః，菩提心秘密供养，波帝契达咕亚布匝吙)
甘露供：自生本初清净胜甘露，八根千支合成之甘露，誓言胜物甘露供养，供养三根本坛城尊众！玛哈班扎阿木里达布匝吙(མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，mahā pañca amṛta pūja hoḥ，महा पञ्च अमृत पूज होः，మహా పఞ్చ అమృత పూజ హోః，大五甘露供养，玛哈班匝阿么里达布匝吙)
嗡供养十方三时一切如来身语意功德事业无尽庄严轮之金刚持明尊众嘴中嗡阿吽(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，三种种子字，嗡阿吽)。法身无量光佛嘴中[嗡阿吽]，报身大悲观音嘴中[嗡阿吽]，化身湖生金刚嘴中[嗡阿吽]，大译师毗卢遮那嘴中[嗡阿吽]，大伏藏师法王嘴中[嗡阿吽]，恩师根本传承上师嘴中[嗡阿吽]，其他根本传承之具德圣师们嘴中[嗡阿吽]，本尊坛城诸神众、诸佛菩萨勇父空行护法守护众嘴中[嗡阿吽]，三界一切众生无一遗漏皆以金刚持明胜尊本性清净者嘴中嗡阿吽。
班匝阿木里达斯瓦担库如修瓦美(བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་སྭ་དཾ་ཀུ་རུ་ཥྭ་མེ，vajra amṛta svadaṃ kuruṣvame，वज्र अमृत स्वदं कुरुष्वमे，వజ్ర అమృత స్వదం కురుష్వమే，金刚甘露成甘美，班匝阿木里达斯瓦担库如修瓦美)以此品尝甘露。
血供：舍(ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，赫日)！班匝智慧燃烧广阔界，血红海洋旋转中，显有一切震荡波涛涌，以五身智慧成就圣物供！玛哈拉达布匝吙(མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，mahā rakta pūja hoḥ，महा रक्त पूज होः，మహా రక్త పూజ హోః，大血供养，玛哈拉达布匝吙)
食子供：舍(ཧྲཱི༔，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，赫日)！广大金刚器法界大空间中，显有一切吉祥食子悉充满，以此广大受用物品供养，满足坛城诸神众心愿！玛哈巴林达卡嘻(མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，mahā baliṃta khāhi，महा बलिंत खाहि，మహా బలింత ఖాహి，大食子享用，玛哈巴林达卡嘻)
真如供：阿(ཨ༔，aḥ，अः，అః，种子字，啊)！显有诸法皆空菩提心，本空大明点中清净故，外内无二大手印境界中，以法性义之殊胜供养！达尔玛达图玛哈母札布匝吙(དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，dharma dhātu mahā mudrā pūja hoḥ，धर्म धातु महा मुद्र पूज होः，ధర్మ ధాతు మహా ముద్ర పూజ హోః，法界大手印供养，达尔玛达图玛哈母札布匝吙)
如是等广大供养后，第七，随念特殊功德：吽舍(ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，hūṃ hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，种子字，吽赫日)


 ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་སྒོ་ནས། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་གཤིས༔ ལྷུན་གྲུབ་འགག་མེད་རང་གསལ་ལོངས་སྐུའི་རྩལ༔ སྣ་ཚོགས་ཕྲིན་ལས་བསམ་འདས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ རང་བྱུང་སྐུ་གསུམ་དོན་གྱི་ལྷ་ལ་བསྟོད༔ སྐྱེ་འཆི་མི་མངའ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྐུ༔ ཚངས་པའི་གསུང་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོག༔ མི་འགྱུར་ལྷུན་གྲུབ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མདངས་ལྡན་མཚོ་དབུས་རབ་མཛེས་གེ་སར་སྟེང༔ རིག་འཛིན་གཙོ་བོ་རྗེ་བཙུན་པདྨ་འབྱུང༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཨོ་རྒྱན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཡིད་བཞིན་རེ་སྐོང་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་དུག་ལྔ་རྣམ་དག་པའི༔ བཅོམ་ལྡན་བདེ་གཤེགས་ཐོད་ཕྲེང་རྣམ་པ་ལྔ༔ སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཀྱིས་གང་འདུལ་དེར་སྟོན་པའི༔ སྤྲུལ་
པའི་མཚན་བརྒྱད་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྣང་སྟོང་བདེ་ཆེན་ཆོས་དབྱིངས་ཀློང་ཡངས་ལས༔ མ་འགག་རང་གསལ་གཟུགས་སྐུའི་རོལ་པར་ཤར༔ ཞི་དང་ཁྲོ་སོགས་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་བསྒྱུར་འགྱེད༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་མ་ལུས་པ༔ གར་ཡང་ཐོགས་མེད་ཉུལ་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན༔ ཐུགས་རྗེའི་སྤྱི་གཟུགས་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་མཆོག་མ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྣ་ཚོགས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་རིག་འཛིན་དང༔ དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྲུང་ཚོགས༔ སྤྲུལ་དང་ཡང་སྤྲུལ་བཀའ་ཉན་ལ་སོགས་པ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་པས་བསྟོད། བརྒྱད་པ་ནི། ཧྲཱིཿ བདག་གི་ཐུགས་ཀར་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པའི༔ འདབ་བརྒྱད་སྙིང་གི་གེ་སར་ཟེའུ་འབྲུའི་དབུས༔ པད་ཟླར་མཐིང་གསལ་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ༔ དེ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་འཁོར་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ ཕྱི་ནང་སྣང་སྲིད་ཀུན་གྱི་རྩི་བཅུད་བསྡུས༔ དྭངས་མ་འོད་ཕུང་ཟག་མེད་སྔགས་འབྲུར་ཐིམ༔ སྣང་གྲགས་ལྷ་སྔགས་ཆོས་ཉིད་རོལ་པ་དང༔ སྔགས་ཕྲེང་སྒྲར་བཅས་བར་མེད་འཁོར་བར་གྱུར༔ ཞེས་པའི་དོན་
ལེགས་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བསྙེན་པའི་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྒྲུབ་སྔགས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་བརྙེས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྙེད་དུ་བཟླ་བའམ། གྲངས་དང་ཞག་གི་བསྙེན་པ་བྱེད་ཀྱང་རུང་སྟེ་མན་ངག་གི་གནད་དང་ལྡན་པས་ཡང་དག་པར་བཟླའོ། །དེས་སུན་ན་དབྱངས་ཀྱི་རྟ་ལ་དྲངས་ནས་བཟླས་པས་བྱིང་རྨུགས་ཀྱི་སྐྱོན་སེལ་ཞིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་རླུང་གི་རྩལ་འབྱོངས་པས་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེའོ། །ཡང་དེ་ལས་འཕྲོ་ཞིང་རྒོད་ན། སྦྱང་བ་གསུམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རླུང་བུམ་པ་ཅན་དང་སྦྱར་ནས་རླུང་སྔགས་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ཡང་བྱ་སྟེ། འཁྲུལ་འཁོར་ལུས་དང་རླུང་གི་གནད་དང་བསྟུན༔ ཞེས་པའི་དོན་ནོ། །ཡང་ལས་སྦྱོར་གྱི་ཚེ། སྙིང་གའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་འཕྲོས། ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་གང་ལ་གང་འཚམ་པས་འདུལ་བ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བྱས། རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་བཟླ་བ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་མན་ངག་གོ །

通过随念特殊功德：吽舍(ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，hūṃ hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，种子字，吽赫日)！本初清净法身无生性，任运不灭自明报身力，种种事业不可思化身，自生三身义之本尊赞！无生死金刚般之身，梵音妙语宣说大法音，不变任成大乐之心，功德事业圆满我顶礼赞！
光明湖中极美莲蕊上，持明主尊尊贵莲花生，普贤上师邬金髅鬘力，如意满愿尊者我顶礼赞！具五智慧五毒清净之，世尊善逝髅鬘五种身，种种方便随机缘而示现，化现八名号等我顶礼赞！明空大乐法界广阔中，不灭自明色身游舞显，寂忿等种种化现展开，本尊诸神众等我顶礼赞！十方刹土浩瀚无余尽，任何处无碍游行神变者，悲心总相佛陀胜佛母，勇父空行众等我顶礼赞！种种事业圆满持明与，勇父瑜伽空行护法众，化身再化听命者等等，坛城圆满诸尊我顶礼赞！如是赞颂。
第八：舍(ཧྲཱིཿ，hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，种子字，舍)！我心间自身相同智慧尊，八瓣心间莲蕊花胚中，莲花月上青光金刚中吽(ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)，其周咒鬘旋转放光芒，摄集外内显有一切精华，清净光蕴无漏咒字融，显现音声尊咒法性游舞与，咒鬘伴声无间转绕变！
如是良好思维其义后：嗡班匝玛哈故如萨儿瓦悉地吽(ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，oṃ vajra mahā guru sarva siddhi hūṃ，ॐ वज्र महा गुरु सर्व सिद्धि हूँ，ఓం వజ్ర మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం，金刚大上师一切成就，嗡班匝玛哈咕如萨儿瓦悉地吽)此为亲近咒，及嗡阿吽班匝故如巴玛托创匝得瓦达给尼萨儿瓦悉地帕拉吽(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma thod phreng rtsal deva ḍākini sarva siddhi phala hūṃ，ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् देव डाकिनी सर्व सिद्धि फल हूँ，ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ దేవ డాకిని సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，金刚上师莲花髅鬘力天空行一切成就果，嗡阿吽班匝咕如巴玛托创匝得瓦达给尼萨儿瓦悉地帕拉吽)为修持咒。可念诵直至获得成就之相，或做数量和日期的修持亦可，以具足口诀要点而正确念诵。若感疲惫，则依音韵曲调而念诵，可除昏沉懈怠之过，并可熟练禅定和气脉之力而生起殊胜功德。
若从此分散和散乱，则以三净化为前行之瓶气相结合，进行气咒不可分离之金刚念诵，即所谓"瑜伽轮随身与气之要点"之义。
又修持事业时，观想心间咒鬘放光普照所有众生界，以四种事业适宜地调伏，自然成就四种调伏，摄集一切诸佛及佛子之身语意加持融入自身而念诵，此为殊胜口诀。


དེ་ནས་ཐུན་གྱི་མཇུག་ཏུ། དེ་ལྟར་གསལ་ཞིང་བསྙེན་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དུ་མར་སྣང་ཡང་རང་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས༔ ལྷ་དང་བདག་དབྱེར་མེད་པ་བརྗོད། ཞི་བ་རྩ་སྔགས་མཐར། ནད་གདོན་
སརྦ་ཤཱི་ཌྷཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱས་པ་ལ། ཨཱ་ཡུཿཥྚཱིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དབང་ལ། ལོ་ཤ་སརྦ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དྲག་པ་ལ། བྱད་མ་སརྦ་མཱ་ར་བ་རྦད། བྲལ་ངང༔ མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་ཀ་དག་ཀློང་དུ་བཞག༔ ཅེས་པས་བདག་དང་ལྷ་བཟླ་བྱའི་སྔགས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སེམས་དང་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཙམ་སྟེ། དམིགས་སུ་མེད་པ་རྩོལ་བྲལ་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །དེ་ཡང་སློབ་མ་བྱིན་རླབས་ལ་སོགས་པའི་སྐབས་ཡིན་ན་དབང་དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་དུ་བྱའོ། །དགུ་པ་ནི། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དང་བཅས་པས། སྐུ་བཞིའི་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །བདག་སོགས་འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་ཉེར་དགོངས་ནས། །བུམ་གསང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དེ་ཁོ་ནའི། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་གིས་བདག་རྒྱུད་གཏམས་པར་མཛོད། །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཚོགས་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་སྤྱི་བོའི་ཨོཾ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས། རང་གི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པས་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས། མགྲིན་པའི་ཨཱཿལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས། རང་གི་མགྲིན་པར་ཐིམ་པས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ངག་གི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་རྩ་རླུང་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་
ཟེར་སྔོན་པོ་འཕྲོས། རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས། སླར་ཡང་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འཕྲོས། རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱངས། ལམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས་སོ། །ཞེས་དང་། རིགས་འདུས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ལྔ་ལྡན་འོད་འཕྲོས་བདག་གི་སྒོ་གསུམ་ཐིམ༔ སྒྲིབ་ཀུན་དག་ནས་སྐུ་གསུམ་རྒྱུད་ལ་བཞག༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཞེས་དབང་དུས་སུ་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་གསུམ་གྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ །དེ་ནས་དགོས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སླད་དུ་སྐོང་བ་བྱེད་ན་སྐབས་འདིར་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་སྐོང་གསོ་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་དང་། གཞན་ཡང་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞལ་བཞི་པ་དང་། བདུད་མགོན་སོགས་གཏེར་སྲུང་རྣམས་དང་། གཞི་བདག་གཏོར་མ་རྣམས་སོ་སོའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ་བ་ཡིན། གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ལ། ཚོགས་འཁོར་བསྐུལ་བྱ་ཆད་ཐོ་བསྒྲག །བསྟན་སྐྱོང་བྲོ་བརྡུང་དངོས་གྲུབ་ལེན། །ནོངས་འཆགས་གཤེགས་
གསོལ་དགེ་རྩ་བསྔོ། །ཤིས་པ་བརྗོད་པས་མཐའ་བརྒྱན་ནོ།

然后在修持时段结束时：如是明晰修持之诸尊众，虽现众多却与自身同生，尊与自己无别而安住。在寂静根本咒末加诵：那顿萨儿瓦谢当库如娑哈(ནད་གདོན་སརྦ་ཤཱི་ཌྷཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，nad gdon sarva śīḍhaṃ kuru svāhā，नद् ग्दोन् सर्व शीढं कुरु स्वाहा，నద్ గ్దోన్ సర్వ శీఢం కురు స్వాహా，病魔一切平息，那顿萨儿瓦谢当库如斯瓦哈)。增益时加：阿玉希丁库如娑哈(ཨཱ་ཡུཿཥྚཱིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，āyuḥṣṭīṃ kuru svāhā，आयुःष्टीं कुरु स्वाहा，ఆయుఃష్టీం కురు స్వాహా，寿命增长，阿玉希丁库如斯瓦哈)。怀柔时加：洛夏萨儿瓦瓦尚库如娑哈(ལོ་ཤ་སརྦ་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，lo śa sarva vāśaṃ kuru svāhā，लो श सर्व वाशं कुरु स्वाहा，లో శ సర్వ వాశం కురు స్వాహా，降伏一切，洛夏萨儿瓦瓦尚库如斯瓦哈)。忿怒时加：加玛萨儿瓦玛拉巴尔巴(བྱད་མ་སརྦ་མཱ་ར་བ་རྦད，byad ma sarva māra barbad，ब्यद् म सर्व मार बर्बद्，బ్యద్ మ సర్వ మార బర్బద్，咒害一切魔障离散，加玛萨儿瓦玛拉巴尔巴)。
分离境界，无作任运本净境中安住。如是自身与本尊无别的咒语，一切均为心与智慧自生之特性，安住于无缘离勤大周遍之境界中。若是灌顶弟子等情形，则使用此灌顶境界坛城修持仪轨。
第九，合掌而言：四身自在胜者金刚持，以悲悯心观照我等众生，瓶密智慧如是真实智，以胜智慧充满我相续。如是祈请后，资粮依托坛城主尊头顶嗡(ཨོཾ，oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡)字放射白光，融入自己头顶，获得瓶灌顶，净化身之不净，获得修持生起次第之能力，具有获得果位化身之缘分。
颈部阿(ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，种子字，阿)字放射红光，融入自己咽喉，获得密灌顶，净化语之不净，获得修持气脉之能力，具有获得果位报身之缘分。
心间吽(ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)字放射蓝光，融入自己心间，获得智慧灌顶，净化意之不净，获得修持明点之能力，具有获得果位法身之缘分。
复又三处放射白红蓝三色光明，融入自己三处，获得第四灌顶，净化智慧之不净，获得修持大圆满之能力，具有获得果位法性身之缘分。
又从总集三金刚坛城中，放射具足五种光明融入我之三门，净化一切障碍，安置三身于相续中，获得殊胜共同一切成就！如是于灌顶时生起的智慧三身随行，安住于无上大乐如是本性境界中。
然后为特殊需要而做满足供时，此处应如法修持《三根本满足普贤云供》，及大黑天四面尊、魔护法等伏藏护法，以及地神食子等各自的仪轨。
第三，后行次第：启请荟供宣读缺漏目录，召唤护法击舞领受成就，忏悔过失送走尊众回向功德，以宣说吉祥语作为结尾。


 །ཞེས་འབྱུང་བ་ལས། དང་པོ་ནི། མ་ད་ན་དང་ཤ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་མངོན་པར་བཤམས་ལ། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་གསོལ་བ་གདབ། སློབ་དཔོན་གྱིས་བདུད་རྩིས་བསང་ཞིང་། ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཞེས་སྤྱིར་བསང་། ཧཱུྃ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་པས་མ་དག་པའི་དངོས་འཛིན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས་ཏེ་སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཚོགས་གཞོང་པདྨ་འབར་བར་ཚོགས་རྫས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་ཅིར་ཡང་འཆར་བར་བལྟས་ལ། ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་བྷཉྫར་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་སོགས་མི་ཟད་གཏེར་ཆེན་སྟེང༔ ཉི་སྟེང་ཁ་ཊྭཱཾ་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་གྱི༔ འོད་ཀྱིས་རྩི་བཅུད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བཀུག༔ གཉིས་མེད་གཅིག་འདྲེས་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་མཆོག༔ རྒྱལ་བ་དགྱེས་བྱེད་ཆོས་དབྱིངས་ཡོངས་གང་གྱུར༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཚོགས་ཞིང་རྣམས་ཅང་ཏེའུའི་སྒྲ་དང་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བས་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འཁོར་ལོར་སད་པར་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ བཞེངས་
ཤིག་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བསྐྱོད་ལ༔ འདིར་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས་ལ་ཉེར་སྤྱོད་དང་འདོད་ཡོན་ལྔས་སྤྱིར་མཆོད་ནས་ཚོགས་ཕུད་རིམ་པ་གསུམ་དུ་སྤྲོས་ལ། དང་པོ་མཆོད་པ་ནི། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཕྱག་དང་པད་སྐོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཚོགས་ཕུད་འབུལ་བར་བསྐུལ་ལ། ཧོ༔ རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ རྨད་བྱུང་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ ཟག་མེད་འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་དམ་ཚིག་རྫས༔ བདུད་རྩིའི་ཚོགས་མཆོད་འབུལ་ལོ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་དེ་ཝ་ག་ཎ་སརྦ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་པས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འདོད་ཡོན་གྱི་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་མཐའ་དག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་རོ་གཅིག་ཏུ་ཚིམ་པར་སྟོབ། བར་པ་བཤགས་པ་ནི། མི་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་ལ་བཤགས་སྡོམ་གྱི་བསམ་པ་དྲག་པོས། ཧོ༔ ལྷག་པའི་ལྷ་ཁྱོད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་རྨོངས་པས་རྩ་བ་ཡན་ལག་གི༔ དམ་ཚིག་ཉམས་དང་སྡིག་པའི་ལས་བགྱིས་ཀུན༔ མཐོལ་ཞིང་བཤགས་སོ་བྱང་ཞིང་དག་པར་མཛོད༔
ཅེས་དང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་སོགས་བརྗོད། ཐ་མ་བསྒྲལ་བ་ནི། དམིགས་བྱའི་རཱུ་པ་བཅས་ལ། ནྲྀ་ཏྲི་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་སྤྲོས་པའི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་བྱ་དབང་མེད་དུ་བཀུག་སྟེ་གཟིར་ཞིང་ཚར་བཅད་ནས་རྣམ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོར་སྦྱང་བར་བསམས་ལ། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་གདོད་ནས་ཆོས་སྐུའི་རོལ་པ་ལ༔ ང་བདག་འཛིན་པའི་ཉོན་མོངས་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ རང་རྩལ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་དག་པའི་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་མཚོན་ཆས་དུམ་བུར་བཅད་པའི་སྙིགས་མའི་ཤ་ཁྲག་གི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་རྡོ་རྗེ་བཟའ་བའི་དམ་ཚིག་ཏུ་སྤྱད་པས་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཚིམས་པར་མོས་ལ། ཧོ༔ བདག་ཏུ་འཛིན་པའི་རུ་དྲ་བསྒྲལ་པ་ཡི༔ གཏི་མུག་ཤ་ཆེན་ང་རྒྱལ་རུས་པ་དང༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་སོགས་འཁྲུལ་རྟོག་མ་ལུས་པ༔ ཀུན་བཟང་ཡངས་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་བསྟབ༔ མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་པས་འབུལ། བསྒྲལ་མཐའ་ནི། ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་སྦྱོར་བས་དགའ་བ་བཞིའི་རོས་ཚིམས་པར་བལྟའོ།

如是所述，首先：准备以酒和肉为主的荟供轮所需用品，由事业金刚瓦杰前行礼拜，请求加持荟供物品。上师以甘露洒净，诵"嗡萨儿瓦札边毗修达尼吽帕"(ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，oṃ sarva dravyaṃ viśodhani hūṃ phaṭ，ॐ सर्व द्रव्यं विशोधनि हूँ फट्，ఓం సర్వ ద్రవ్యం విశోధని హూం ఫట్，一切物品清净，嗡萨儿瓦扎边毗修达尼吽帕)作普遍净化。
吽蓝扬康(ཧཱུྃ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，hūṃ raṃ yaṃ khaṃ，हूँ रं यं खं，హూం రం యం ఖం，四种种子字，吽蓝扬康)！自心间吽字放射蓝扬康，焚烧驱散清净一切不清净执著，成为空性。从空性中观想荟供器皿为燃烧莲花，荟供物为五部尊父母大誓言自性，能现为任何欲妙之相。
吽(ཧཱུྃ༔，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)！法界邦匝五肉五甘露，食品饮料等无尽大宝藏上，日盘上竖杖三字，光芒摄集精华智慧甘露，无二融合无漏胜甘露，令诸佛欢喜充满法界！嘎那查克匝那阿木里达嗡阿吽哈吙舍(ག་ཎ་ཙཀྲ་ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，gaṇa cakra jñāna amṛta oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，ग ण चक्र ज्ञान अमृत ओं आः हूँ ह हो ह्रीः，గ ణ చక్ర జ్ఞాన అమృత ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，众轮智慧甘露三字和三密，嘎那查克匝那阿木里达嗡阿吽哈吙舍)加持后，以铃声和心间光芒唤醒遍满虚空的资粮轮，念：
吽(ཧཱུྃ༔，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)！请起三根本诸尊众，持明空行眷属等，从不显法界移动身，降临此处享荟供，加持一切修持物，赐予殊胜共同成就！嗡咕如得瓦达给尼额合耶嘻偏偏偏(ཨོཾ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔，oṃ guru deva ḍākini ehyehi pheṃ pheṃ pheṃ，ॐ गुरु देव डाकिनी एह्येहि फें फें फें，ఓం గురు దేవ డాకిని ఏహ్యేహి ఫేం ఫేం ఫేం，上师天空行降临，嗡咕如得瓦达给尼额耶嘻偏偏偏)！萨玛雅萨当(ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，samaya satvaṃ，समय सत्वं，సమయ సత్వం，誓言萨埵，萨玛雅萨当)！
如是迎请后以供养物和五欲供养，然后将荟供精华分为三部分：
第一部分供养：事业金刚瓦杰以礼拜和转绕领先，请献上荟供精华，念：
吙(ཧོ༔，hoḥ，होः，హోః，感叹词，吙)！浩瀚三根本坛城诸尊众，稀有外内秘密供云，无漏欲妙受用誓言物，甘露荟供献上请享用！嗡得瓦嘎那萨儿瓦嘎那查克拉阿木里达布匝卡嘻(ཨོཾ་དེ་ཝ་ག་ཎ་སརྦ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔，oṃ deva gaṇa sarva gaṇa cakra amṛta pūja khāhi，ॐ देव गण सर्व गण चक्र अमृत पूज खाहि，ఓం దేవ గణ సర్వ గణ చక్ర అమృత పూజ ఖాహి，天众一切众轮甘露供享用，嗡得瓦嘎那萨儿瓦嘎那查克拉阿木里达布匝卡嘻)！
如是以幻化般的外内秘密欲妙显现一味大乐供养令尊众满足。
第二部分忏悔：以强烈的忏悔防护不善业的意念：
吙(ཧོ༔，hoḥ，होः，హోః，感叹词，吙)！殊胜本尊请垂念我等，我等愚痴所犯根支，誓言失坏一切罪业行，发露忏悔请令净化！
如是念诵，及诵百字明三遍等。
第三部分超度：对着所缘的形象：尼帝班匝安库夏扎(ནྲྀ་ཏྲི་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ，nṛti vajra aṃkuśa jaḥ，नृति वज्र अंकुश जः，నృతి వజ్ర అంకుశ జః，舞动金刚钩召请，尼提班匝安库夏扎)，扎吽邦吙(ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，召入融入摄持，扎吽邦吙)！
观想自心间吽字放出使者无力地摄取所缘，压制并制服后，将其意识清净为大乐之轮，念：
吽(ཧཱུྃ༔，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)！显有本初法身游舞中，执我烦恼敌障众，以自力智慧游舞兵器，超度无生法界清净境！玛拉雅尔巴(མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，māraya rbad，मार य र्बद्，మార య ర్బద్，摧毁离散，玛拉雅尔巴)！
如是以兵刃切碎后，观想以渣滓的血肉享用作为金刚食用誓言，令一切尊众满足：
吙(ཧོ༔，hoḥ，होः，హోः，感叹词，吙)！超度我执鲁札所得，愚痴大肉傲慢骨髓，贪欲鲜血等一切妄念，供入普贤广大境界中！玛萨拉达金尼里帝阿木里达卡嘻(མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔，māṃsa rakta kiṃniri ti amṛta khāhi，मांस रक्त किंनिरि ति अमृत खाहि，మాంస రక్త కింనిరి తి అమృత ఖాహి，肉血食鬼甘露享用，玛萨拉达金尼日帝阿木里达卡嘻)！
如是供养。超度结束时，观想一切尊众各自与手印双运，以四喜之味满足。


 །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་འཁོར་ལོར་འདུས་པའི་གཙོ་བོ་ལ་ཕྱག་བྱ། ཐབས་ཤེས་ཀྱི་རྫས་རྣམས་སྣོད་སོ་སོར་ཐོགས་པ་ལག་གཉིས་ཕན་ཚུན་
བསྣོལ་བཞིན་པར་སྟོབ་ཅིང་། ཧོ༔ ཆོས་དབྱིངས་བྷཉྫར་སྣང་སྲིད་བདུད་རྩིར་བསྐྱིལ༔ རྡོ་རྗེའི་བཅུད་ལྡན་མི་ཟད་ལོངས་སྤྱོད་དང༔ ཛ་གད་གར་མཆོད་སྒེག་མཛེས་རྫས་མཆོག་འབུལ༔ ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་ཀློང་རོལ་དཔའ་བོ་ཆེ༔ ཞེས་སོགས་བརྗོད་ཅིང་དྲང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་པདྨའི་བསྐོར་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྩེ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས། ཨེ་མ་ཧོ༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་ཟག་བྲལ་ཐབས་ཤེས་རྫས༔ ཡིད་བཞིན་གཏེར་མཛོད་གུ་ཧྱའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས༔ བདག་ལུས་འཛིན་བྲལ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ བདེ་ཆེན་རོ་གཅིག་ངང་དུ་བླངས་ཏེ་རོལ༔ ཞེས་པས་ལེན། འདུས་པ་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་བྲིམ་ཞིང་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཡང་དག་པར་ཚིམས་པར་བསམ་ཞིང་བཟའ་བ་འཁོར་ལོའི་གཙོ་མོ་དང་བཏུང་བ་གཙོ་བོས་ཐོག་མར་ལོངས་སྤྱད་ལ། གདོད་ནས་ལྷུན་གྲུབ་སྒོ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ མི་ཟད་ལོངས་སྤྱོད་བདེ་ཆེན་ཀློང་རོལ་མཐུས༔ ཚོགས་གཉིས་རབ་རྫོགས་ཆོས་དབྱིངས་བརྗོད་བྲལ་ཀློང༔ འགྲོ་ཀུན་ཡེ་དག་ཡེ་རྫོགས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་གདབ། དེ་ནས་ལྷག་མ་བསྡུས་ཕུད་ཅུང་ཟད་ཀྱང་བསྲེས་ལ། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ལྷག་གཏོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་གསོལ་བ་གདབ། སློབ་དཔོན་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་ཁ་ཕྲུ་བཏབ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ས་ལྷག་མའི་དམ་ཚིག་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོ་
ཟད་མི་ཤེས་པས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བལྟས་ལ། ལྷག་སྡུད་ཀྱི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿཞེས་དང་། བཤུག་པའི་སྒྲ་དྲག་པོས་སྤྱན་དྲངས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས། ཧཱུྃ༔ ལྷག་ལ་དབང་བ་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔ གཏུམ་ཆེན་དྲག་པོའི་སྡེ་དཔུང་བཅས༔ འདིར་བྱོན་ཤ་ཁྲག་ལྷག་གཏོར་བཞེས༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བསྟན་པ་སྲུངས༔ དགྲ་བགེགས་ཞིང་བཅུ་ཆམ་ལ་ཕོབ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཀྵ་སི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་རོལ་མོ་དང་བཅས་པས་གཏོར་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར། གཉིས་པ་ནི། མཆོག་ཏུ་གུས་པའི་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས། ཧཱུྃ༔ གླིང་གི་གླིང་མཆོག་རྔ་ཡབ་གླིང༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་གནས་མཆོག་ནས༔ རིག་འཛིན་གཙོ་བོ་པདྨ་འབྱུང༔ རྩ་གསུམ་མང་པོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ བཞེངས་ཤིག་འབར་བའི་ཀློང་ནས་བཞེངས༔ བསྐུལ་ལོ་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་སྐུལ༔ དབང་དྲག་འབར་བའི་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ གདོད་ནས་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ལ༔ བདེ་སྡུག་མཚན་མར་འཛིན་པ་ཡི༔ གློ་བུར་འཁྲུལ་རྟོག་དགྲ་བགེགས་དཔུང༔ རང་རྩལ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་ཟློག༔ གཞན་ཡང་ཕྱི་ནང་བར་གཅོད་བགེགས༔ བདུད་དགྲ་རྨི་ལྟས་མཚན་ངན་རྣམས༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ཀློང༔
བཟློག་ཅིང་བསྒྱུར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་པས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་མོས་པ་དང་འཚམ་པར་སད་པར་བལྟའོ།

然后事业金刚瓦杰向集会轮中的主尊礼拜，双手交叉持拿各种方便智慧物品于不同容器中而供养，念诵：
吙(ཧོ༔，hoḥ，होः，హోః，感叹词，吙)！法界邦匝显有转为甘露，金刚精华无尽受用与，**噶尔供优美殊胜物，任运大乐界中游舞大勇士！
如是念诵传递。上师以莲花转绕为前行，结三叉手印：
诶玛吙(ཨེ་མ་ཧོ༔，e ma hoḥ，ए म होः，ఏ మ హోః，感叹词，诶玛吙)！欲妙无断无漏方便智慧物，如意宝藏秘密受用等，离执我身佛陀坛城中，大乐一味境中受用享！
如是领取。也分发给其他与会者，观想身坛城诸尊众完全满足，由集会轮主母先食用，主尊先饮用，念：
本初任运三门坛城中，无尽受用大乐界游舞力，二资圆满法界离言境，愿诸众生了悟本净本圆满！
如是发愿。然后集聚剩余物，稍加混合。事业金刚瓦杰请求加持剩余食子。上师洒上誓言水滴：
嗡阿吽班匝阿木里达吽哈吙舍(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔，oṃ āḥ hūṃ pañca amṛta hūṃ ha ho hrīḥ，ॐ आः हूँ पञ्च अमृत हूँ ह हो ह्रीः，ఓం ఆః హూం పఞ్చ అమృత హూం హ హో హ్రీః，五甘露咒，嗡阿吽班匝阿木里达吽哈吙舍)
观想剩余誓言欲妙之蕴无尽充满虚空，以"诶阿拉里赫林赫林匝"(ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿ，e ā ralli hṛiṃ hṛiṃ jaḥ，ए आ रल्लि हृिं हृिं जः，ఏ ఆ రల్లి హృిం హృిం జః，招请咒，诶阿拉里赫林赫林匝)及猛烈口哨声召请剩余食物的使者，以鲜花等供养后：
吽(ཧཱུྃ༔，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)！掌管余食骄慢众，猛烈威武部众等，请临享用肉血食子，守护三宝之教法，敌障十方降伏尽，所托事业祈成就！嗡乌契达巴林达巴克萨悉娑哈(ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཀྵ་སི་སྭཱ་ཧཱ༔，oṃ ucchistha baliṃta bhakṣasi svāhā，ॐ उच्छिष्ट बलिंत भक्षसि स्वाहा，ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత భక్షసి స్వాహా，食用余食，嗡乌契达巴林达巴克萨悉斯瓦哈)！
伴随乐器将食子抛向户外。
第二，以至诚恭敬强烈的热望：
吽(ཧཱུྃ༔，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)！洲中胜洲卧羊洲，铜色吉祥山胜处，持明主尊莲花生，诸多三根本眷随，请起从炽热境中起，祈请心意要处启，请起威猛炽燃身！本初善逝藏性中，执著乐苦为实相，临时妄念敌障众，以自力大智慧遣除！此外内外诸障碍，魔敌梦兆凶兆等，于法界智慧觉性境，逆转变化请事业！
如是观想三根本之轮以适合各别调伏的方式而显现。


 །གསུམ་པ་ནི། རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ལ་ཡང་དག་པར་གནས་པའི་ཆོས་སྐྱོང་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ཟབ་གཏེར་གྱི་སྲུང་མ་རྣམས་ལ་མངོན་པར་བཤམས་པའི་གཏོར་མ་བསྔོས་ལ། ཐ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ སྲིད་གསུམ་ཞིང་འཁོད་དམ་ཅན་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔ འདོད་ཡོན་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་ལོངས༔ བདེ་གཤེགས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་དྲན་མཛོད་ལ༔ མདོ་སྔགས་བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང༔ དེ་འཛིན་སྐྱོང་ཞིང་ལོག་འདྲེན་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ ཁམས་གསུམ་འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་སྤེལ་བ་དང༔ གང་གསོལ་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་ཆད་ཐོ་བསྒྲག །བཞི་པ་ནི། རྡོ་རྗེའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གཏོར་མ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་འདོད་ཡོན་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤེལ་ལ། བྷྱོ༔ པདྨའི་བཀའ་ཉན་བརྟན་སྐྱོང་མ་དང་སྲིང༔ གིང་ལང་འབུམ་ཕྲག་བཀའ་ཉན་བཅས་པ་རྣམས༔ འདིར་གཤེགས་དམ་རྫས་དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་བཞེས༔ མཐའ་དམག་སྲུང་ཞིང་རྒྱལ་བསྟན་མ་ལུས་སྐྱོངས༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་མཛོད༔ སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་
འབུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་གསོལ་ནས་གཙྪ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་ཝཱ་ནཱཾ་ཞེས་པས་རང་གནས་སུ་བཏང་། ལྔ་པ་ནི། གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབ་པ་རི་རབ་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་འོག་ཏུ་འབར་བའི་ཨེ་གསང་དྲག་པོར་ཞིང་བཅུའི་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་མནན་གཟིར་མཐའ་བཅད་ཀྱི་ལས་བྱས་པར་བསམས་ལ། ཨེ༔ མདུན་དུ་གནམ་ལྕགས་ཁང་སྒྲོམ་ཟུར་གསུམ་པ༔ གཏིང་དོག་ཁ་ཁྱེར་མཐོ་ཞིང་དུག་གསུམ་འཁྲིགས༔ ལས་བྱེད་ཕོ་ཉའི་བཤན་ར་ཆེན་པོའི་ནང༔ ཞིང་བཅུའི་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་མནན༔ སྟེང་དུ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཕོ་བྲང་རི་རབ་བཏབ༔ ཐབས་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྟ་བྲོ་བརྡུང༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་སེམས་མ་སྐྱེས་དེ་སྲིད་དུ༔ མནན་པ་ཡིན་གྱིས་ལྡང་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཨོཾ་ནན༔ ཨཱཿནན༔ ཧཱུྃ་ནན༔ སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ མཱ་ར་ཡ་ནན༔ ཞེས་པས་གཏོར་མནན་བྱ། དྲུག་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་ནས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྐལ་བ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བྱུང་བ་བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཞུགས་པར་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་འདུས་པའི་སྤྱི་གཟུགས་མཆོག༔ པདྨ་བཛྲ་རྗེ་བཙུན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རིག་འཛིན་རྩ་གསུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་དམ་དབང་གིས་བརྩེར་དགོངས་ལ༔
མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ཕུན་ཚོགས་བདེ་ལེགས་དང༔ བདག་ཅག་ཡིད་ལ་བསམ་པ་མ་ལུས་པ༔ དབྱིངས་ནས་བརྩེར་དགོངས་དུས་འདིར་བདག་ལ་སྩོལ༔ བདག་དོན་ལྷུན་གྲུབ་སྐུ་གསུམ་མཆོག་ཐོབ་ནས༔ གཞན་དོན་འགྲོ་བ་འདྲེན་ནུས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རིགས་འདུས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ལྔ་ལྡན་འོད་འཕྲོས་བདག་གི་སྒོ་གསུམ་ཐིམ༔ སྒྲིབ་ཀུན་དག་ནས་སྐུ་གསུམ་རྒྱུད་ལ་བཞག༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ ཞེས་པས་དངོས་གྲུབ་ལེན། བདུན་པ་ནི། སླར་ཡང་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ནས་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བ་དང་བཅས་པས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་འདོན་ཞིང་། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང་། །གང་ཡང་ནུས་པ་མ་མཆིས་པས། །འདིར་ནི་བགྱི་བ་གང་ནོངས་པ། །དེ་ཀུན་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོད་མཛད་རིགས། །ཞེས་པས་ཆོ་གའི་ཡན་ལག་མ་ཚང་བ་ལ་སོགས་པའི་ནོངས་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས། བརྒྱད་པ་ནི། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཅེས་སོགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གདོད་མའི་དབྱིངས་སུ་བསྲེ། དམ་ཚིག་པ་བདག་ཉིད་ལ་བསྟིམ། ཨ༔ སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་མཐའ་བྲལ་དོན་གྱི་ལྷར༔ གཤེགས་
བཞུགས་དངོས་པོའི་མཚན་མས་དབེན་མོད་ཀྱི༔ འོན་ཀྱང་རང་གསལ་མ་འགག་སྣང་སྟོང་གཞི༔ སྐྱེ་མེད་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་གི་ནཱ་དར་བསྡུ༔ བཛྲ་མུ༔ ཞེས་པས།

第三部分：对于住持金刚誓言的护法众，特别是深奥伏藏护法众，献上摆设好的食子，宣读誓言：
吽(ཧཱུྃ༔，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽)！三界安住誓言骄慢众，受用无漏甘露食子，善逝三根本佛陀面前，请忆昔日承诺之誓言，护持显密教诠修持教法，守护持有者摧邪入法界，增盛三界众生之福乐，所求事业速疾赐成就！
如是宣布提醒。
第四部分：以三字咒将金刚十二天女食子增长为遍满虚空之欲妙：
兵(བྷྱོ༔，bhyoḥ，भ्योः，భ్యోః，感叹词，兵)！莲师听命坚护姊妹众，百万各那听命者等众，请至此处享用圣物吉祥子，守护边境军队护持佛教全，所托事业一切祈成就！萨儿瓦达给尼巴林达卡嘻(སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，sarva ḍākini baliṃta khāhi，सर्व डाकिनी बलिंत खाहि，సర్వ డాకిని బలింత ఖాహి，一切空行母食子享用，萨儿瓦达给尼巴林达卡嘻)！
如是供养并祈请事业后，念诵"嘎察嘎察斯瓦巴瓦南"(གཙྪ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་ཝཱ་ནཱཾ，gaccha gaccha svabhāvānāṃ，गच्छ गच्छ स्वभावानां，గచ్ఛ గచ్ఛ స్వభావానాం，各回本处，嘎察嘎察斯瓦巴瓦南)送回各自住处。
第五部分：将食子盘倒扣，加持为须弥山，下面观想炽燃之三角形秘密猛火，镇压十方邪魔，思维已完成镇压、束缚、遮断之事业：
诶(ཨེ༔，eḥ，एः，ఏః，种子字，诶)！前方天铁三角匣，深窄上宽三毒缠绕，事业使者大屠场内，十方邪魔皆悉镇压，上置忿怒王宫须弥山，方便智慧无二击舞鼓，直至无上菩提心未生，汝等被镇勿得翻身起！嗡难(ཨོཾ་ནན༔，oṃ nan，ॐ नन्，ఓం నన్，镇压，嗡难)！阿难(ཨཱཿནན༔，āḥ nan，आः नन्，ఆః నన్，镇压，阿难)！吽难(ཧཱུྃ་ནན༔，hūṃ nan，हूँ नन्，హూం నన్，镇压，吽难)！萨当巴雅难(སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔，satvambhaya nan，सत्वम्भय नन्，సత్వమ్భయ నన్，降伏镇压，萨当巴雅难)！玛拉雅难(མཱ་ར་ཡ་ནན༔，māraya nan，मारय नन्，మారయ నన్，摧毁镇压，玛拉雅难)！
如是做食子镇压。
第六部分：观想坛城诸尊众三处放射殊胜共同成就缘分，以光芒形式融入自身语意三门，念：
嗡阿吽(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，三种种子字，嗡阿吽)！无余坛城总集殊胜相，莲花金刚尊贵髅鬘力，持明三根本眷属众，以悲心誓愿力慈悯思，殊胜共同圆满善乐与，我等心中所愿无余尽，从法界慈悯此时赐于我，自利任成获得三身胜，赐予利他度众成就力！咕如得瓦达给尼萨儿瓦悉地帕拉吽(གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，guru dheva ḍākini sarva siddhi phala hūṃ，गुरु धेव डाकिनी सर्व सिद्धि फल हूँ，గురు ధేవ డాకిని సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，上师天空行一切成就果，咕如得瓦达给尼萨儿瓦悉地帕拉吽)！总集三金刚坛城中，放射五种光芒融入我三门，净化一切障碍安置三身于心续，获得一切殊胜共同成就！嘎雅悉地嗡(ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔，kāya siddhi oṃ，काय सिद्धि ओं，కాయ సిద్ధి ఓం，身成就，嘎雅悉地嗡)！瓦嘎悉地阿(ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔，vāka siddhi ā，वाक सिद्धि आ，వాక సిద్ధి ఆ，语成就，瓦嘎悉地阿)！契达悉地吽(ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，citta siddhi hūṃ，चित्त सिद्धि हूँ，చిత్త సిద్ధి హూం，意成就，契达悉地吽)！萨儿瓦悉地舍(སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔，sarva siddhi hrī，सर्व सिद्धि ह्री，సర్వ సిద్ధి హ్రీ，一切成就，萨儿瓦悉地舍)！
如是领取成就。
第七部分：再次如法供养赞颂，一边摇铃念诵百字明，然后念：未获得、不圆满、无能力，于此所作有何过失，一切祈请尊众宽恕！
如是忏悔仪轨支分不圆满等一切过失。
第八部分：以"嗡！您已成办众生一切利益"等颂词，将智慧之轮融入原始法界，誓言本尊融入自身：
阿(ཨ༔，aḥ，अः，అః，种子字，阿)！生灭住三边离义尊，去来实相特征虽离，然而自明无灭显空基，无生心髓吽字纳达声收摄！班匝母(བཛྲ་མུ༔，vajra muḥ，वज्र मुः，వజ్ర ముః，金刚母，班匝母)！


 སྐྱེ་མེད་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་གི་ནཱ་དར་བསྡུ༔ བཛྲ་མུ༔ ཞེས་པས། སྣོད་བཅུད་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གཞལ་ཡས་ཁང་ལྷ་དང་བཅས་པ་ལ་ཐིམ། དེ་ཡང་རིམ་བཞིན་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ཡིག་ལ་བསྡུ། ཧཱུྃ་གྱེན་རྫོགས་ཐིག་ལེར་ཡལ་བའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག །སླར་ཡང་ཐིག་ལེ་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོར་ང་རྒྱལ་འཕོས་ལ། རྡུལ་ཚོན་ཡོད་ན་ཨ་ཀཱ་རོ་བརྗོད་པས་དབྱི། དམ་ཚིག་གི་རྫས་རྣམས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་སྤྱད་ལ། དགུ་པ་ནི། དབྱེར་མེད་གཅིག་འདུས་རྡོ་རྗེའི་མཆེད་ལྕམ་གྱིས༔ རྨད་བྱུང་དམིགས་བཅས་དམིགས་མེད་དགེ་བགྱིས་མཐུས༔ ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་བདེ་ཞིང་སྐྱིད་པ་དང༔ ཟག་བཅས་ཡུལ་སྣང་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་བྱང་ནས༔ འཕོ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་སོགས་ཀྱིས་དགེ་བའི་རྩ་བ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་རྒྱ་ཆེར་གདབ། བཅུ་པ་ནི། རང་བཞིན་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ཉིད་ལས༔ གཟུགས་སྐུའི་རྣམ་རོལ་དཔག་ཡས་ཀྱིས༔ རླབས་ཆེན་ཕྲིན་ལས་སྐྱོང་མཛད་པའི༔ བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ མ་འགག་རང་གསལ་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་
པར་མཛེས༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་མཛད་པའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཕྱོགས་བཅུ་གནས་ཡུལ་སྤྲུལ་པའི་ཞིང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་རོལ་གར་མཁན༔ མཁའ་འགྲོ་སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་སོགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་པས་དགེ་ལེགས་སུ་བྱ་སྟེ། ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་ཚེས་བཅུ་ལ་སོགས་དུས་ཀྱི་མཆོད་པའམ་ཉིན་རེ་བཞིན་ནམ་ཐུན་བཞི་ལ་སོགས་པར་འབད་པ་ཆེན་པོས་ཉམས་སུ་བླངས་ན་རང་གཞན་གྱི་དོན་རླབས་པོ་ཆེ་དཀའ་བ་མེད་པར་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟའོ།

将无生心髓吽字纳达声收摄！班匝母(བཛྲ་མུ༔，vajra muḥ，वज्र मुः，వజ్ర ముః，金刚母，班匝母)！
如是将器情世界一切事物融入宫殿及诸尊，依次融入心髓吽字，吽字上升圆满融入明点中，安住于明点消融之境界。复从明点刹那生起坛城主尊之我慢，若有坛城粉末则念诵"阿卡若"(ཨ་ཀཱ་རོ，a kāro，अ कारो，అ కారో，阿字起首，阿卡若)而撤除。誓言物品为成就而受用。
第九部分：无二一体金刚兄妹众，奇妙有缘无缘诸善行力，愿三界众生得安乐，有漏境相净为金刚身，获证不变殊胜法界中！
如是等将善根回向无上菩提，并广发愿。
第十部分：自性法界境界中，色身游舞无量尊，宏大事业守护者，三传承师愿吉祥！不灭自明五光境，浩瀚坛城极庄严，赐予殊胜共成就，本尊神众愿吉祥！十方住处化现刹，四种事业游舞者，空行护法众群等，祈赐吉祥与安乐！
如是等广诵吉祥偈颂以祈福。若于十五日等时节供养，或每日或四座等精勤修持此法，无疑能轻易无碍成就自他广大利益。


 །འདིར་སྨྲས་པ། རྒྱལ་བ་ཀུན་དངོས་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ཞལ་བཟང་ཉེ་བར་བསྙེན་ལས་ཐབས་གཞན་པས། །བདེ་ཆེན་ལམ་བཟང་བགྲོད་པར་ནུས་མིན་ན། །འདི་ནི་སྐལ་བཟང་རྣམས་ཀྱི་ཉེ་ལམ་ཡིན། །དེ་ལྟའི་ལེགས་བྱས་མཆོག་གི་ངེས་པ་དེར། །དད་པའི་ཆུ་ཡིས་བསྐྱེད་པའི་ཨུཏྤ་ལ། །འཛུམ་ཕྲེང་གསར་དུ་དགོད་པའི་གེ་སར་རྩེར། །མྱུར་སད་སྦྲང་རྩིས་མངར་བྱས་འདི་ཁོ་ན། ཁ་ཅིག་སྲིད་པའི་མྱོས་མས་རབ་བྲིད་པས། །རྒྱུད་སྡེའི་ངེས་གསང་ཡིད་བཞིན་མི་གཉེར་བར། །ཚིག་འཕྲེང་འདམ་བུའི་ཚལ་དུ་བྱིས་པ་རྣམས། །ཉེས་བཤད་འཆིང་བུའི་བྱི་དོར་བྱེད་པ་མཐོང་། །དེ་སླད་གྲུབ་པའི་ཞལ་ལུང་ཟབ་མོའི་དོན། །ངན་རྟོག་དུག་ཆུས་མ་སྦགས་ལེགས་བཤད་ཚིག །མ་འདྲེས་ཡིད་བཞིན་འཆར་
ལས་མཆོག་འདོད་ཀྱི། །ཡིད་ལ་ཀུན་དགའི་དགའ་སྟོན་ཅི་ཡང་སྤེལ། །ཟབ་གཏེར་གསང་བ་མཆོག་གི་ངེས་པའི་གནད། །རང་དབང་གྱུར་ནས་གཞན་ལ་རབ་འདོམས་པའི། །སྐལ་བཟང་འདི་ཀོ་སུ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་ཞེས། །གྲུབ་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་སོའི་མེ་ཏོག་བྱིན། །དེ་ལྟའི་དགེ་དངོས་འཛད་མེད་བྱས་པའི་ཕུལ། །རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་རྣམ་ཐར་རྗེས་སོང་བས། །རིས་མེད་འགྲོ་འདི་ཕན་བདེའི་འཇུག་ངོགས་ལས། །བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་ས་ལ་འཁོད་གྱུར་ཅིག །ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་གི་ལས་བྱང་པདྨའི་དགོངས་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཆེན་པོའི་བཀས་གནང་བ་དང་། ཨོ་རྒྱན་སྨིན་གྲོལ་གླིང་གི་འདུས་པའི་སྡེའི་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་ནར་མར་བྱ་བའི་སླད་དུ། གཏེར་གཞུང་གི་ལས་བྱང་ཇི་ལྟ་བ་ལས་མཆོད་ཕྲེང་སོགས་ཚིག་གི་ཕྲེང་བ་ཅི་རིགས་པས་མི་འགལ་བར་བརྒྱན་ཏེ། གྲུབ་མཆོག་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་དགེ་བསྙེན་རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་གཏེར་བདག་གླིང་པས་ཐུན་མོང་གི་ལོ་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་བོའི་རྒྱུད་བྱང་ཆུབ་གླིང་གི་དགོན་པར་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།
ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་གི་ལས་བྱང་པདྨའི་དགོངས་རྒྱན། གཏེར་བདག་གླིང་པ།

此处所说：诸佛之体湖生金刚尊，善颜亲近外无他方便，若不能行大乐妙道者，此乃有福众生之近道。如是殊胜善行确定中，信心之水所生优钵罗，新展微笑花蕊顶端上，速醒蜂蜜甘甜唯此矣。
有些人为轮回迷醉所惑乱，不求续部密义如意宝，于词句芦荻丛林中童子，见作恶说芦笼之装饰。因此证悟口传甚深义，未被恶念毒水所污染，无杂如意显现殊胜词，心中广增各种喜宴飨。
甚深伏藏最胜密要义，自在获得复为他宣说，此等善缘谁人行境界，证悟胜者赐予善哉花。如是无尽善行所成就，随行诸佛大海之传记，无偏众生入此利乐渡，愿证大乐金刚之地位。
深法持明意藏之仪轨《莲师意严》者，乃三界一切顶髻宝珠一切遍知大佛陀法旨所允，以及邬金敏卓林僧团常规修持之故，如实依照伏藏原文之仪轨，以供养串等适当词句装饰而不相违，由证悟胜者湖生金刚所摄受之近事瑜伽行者伏藏主敦巴，于共同历法南方山脉之觉悦林寺院撰著，愿成善妙！吉祥！
深法持明意藏之仪轨《莲师意严》。伏藏主敦巴。



ཟབ་ཆོས་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་གི་ལས་བྱང་པདྨའི་དགོངས་རྒྱན། གཏེར་བདག་གླིང་པ།

深法持明意藏之仪轨《莲师意严》。伏藏主敦巴。


